Re: [請益] 請問一下關於字幕的問題

看板ask-why (知識奧秘)作者 (mick)時間20年前 (2006/07/06 01:34), 編輯推噓4(402)
留言6則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《boyofwind (風逝情滅)》之銘言: : 請問一下 : 為什麼日本或外國的一些連續劇或動畫都沒有字幕 : 但是台灣的卻都有附上字幕呢 美國的連續劇並不是沒有字幕, 在電視機上可以選擇要不要開啟字幕功能(caption), 字幕超醜的, 沒有台灣的那麼好看, 而且是黑底白字, 會蓋住畫面, 遇有字幕會追不上講話的速度, 像CNN在播報的時候速度很快, 字幕就大概慢個三秒。 那像一些談話節目就更誇張, 很適合練聽力, 因為大概十秒以後才有字幕。 字幕打開以後, 有時候連廣告都有, 音效與聲音會出現像是 [laugh] 或是 [laugh and cheers], 也有看過 [applaud] 字幕是由別的公司提供的, 在結束的時候會出現 provided by ABCD.com 之類的 至於字幕為什麼不是預設開啟, 我覺得是因為字幕跟不上講話的速度, 如果字幕跳很快, 那跟沒字幕也差不多, 只是看到字在閃而己。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 70.171.224.50

07/06 02:19, , 1F
英文有些字很長,往往一句就用上兩三行,的確不美觀
07/06 02:19, 1F

07/06 07:21, , 2F
美國電視的字幕通常是給聽障人士看的... 電影也沒字幕 囧
07/06 07:21, 2F

07/06 16:42, , 3F
音量要調很小的時候也會上字幕 比方說機場電視就有字幕
07/06 16:42, 3F

07/07 11:02, , 4F
跟不上的情形是只有現場直播節目才會這樣吧...
07/07 11:02, 4F

07/07 11:03, , 5F
沒預設開是因為 那字幕本來就是設計給聽障人士用的
07/07 11:03, 5F

07/07 11:03, , 6F
一般美國人就只有直接聽... 我們則是因為看習慣了?
07/07 11:03, 6F
文章代碼(AID): #14g_WAlf (ask-why)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14g_WAlf (ask-why)