[思辯] 「迷思」一詞的意義
看板ask-why (知識奧秘)作者hermitwhite (不存在的騎士)時間16年前 (2009/06/28 14:13)推噓11(11推 0噓 28→)留言39則, 8人參與討論串1/3 (看更多)
根據教育部重編國語辭典修訂本的解釋
迷思:
神話﹑幻想。為英語Myth的音譯。泛指人類無法以科學方法驗證的領域或現象,
強調其非科學﹑屬幻想的,無法結合現實的主觀價值。如:「對古老中國完美的
幻想,是千古以來文化的迷思。」
在我原本的認知裡,「迷思」已經被引申為「誤解」使用
但是進入討論區後,開始見到有人把「迷思」一詞作「問題」、「想法」解
它對我來說是違背語感的;至於要不要這樣使用,還請使用者自己多加斟酌
--
Il Cavaliere Inesistente
http://dejavu.blogdns.org/
騎士是種一旦失去存在的意義,就會崩解消失的東西
因此他們的一生總在追求著某些事物,以維持自己的存在
如果有了存在的理由,即使是一副空的鎧甲,也可以成為騎士
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.25.120
推
06/28 14:24, , 1F
06/28 14:24, 1F
→
06/28 14:28, , 2F
06/28 14:28, 2F
→
06/28 14:30, , 3F
06/28 14:30, 3F
推
06/28 14:41, , 4F
06/28 14:41, 4F
→
06/28 14:47, , 5F
06/28 14:47, 5F
→
06/28 14:50, , 6F
06/28 14:50, 6F
推
06/28 15:19, , 7F
06/28 15:19, 7F
→
06/28 15:19, , 8F
06/28 15:19, 8F
→
06/28 15:23, , 9F
06/28 15:23, 9F
→
06/28 15:26, , 10F
06/28 15:26, 10F
→
06/28 15:27, , 11F
06/28 15:27, 11F
推
06/28 20:37, , 12F
06/28 20:37, 12F
→
06/28 20:37, , 13F
06/28 20:37, 13F
→
06/28 20:38, , 14F
06/28 20:38, 14F
推
06/28 23:47, , 15F
06/28 23:47, 15F
→
06/28 23:48, , 16F
06/28 23:48, 16F
推
06/29 00:01, , 17F
06/29 00:01, 17F
→
06/29 00:01, , 18F
06/29 00:01, 18F
推
06/29 00:09, , 19F
06/29 00:09, 19F
→
06/29 00:10, , 20F
06/29 00:10, 20F
推
06/29 01:08, , 21F
06/29 01:08, 21F
→
06/29 01:08, , 22F
06/29 01:08, 22F
推
06/29 14:52, , 23F
06/29 14:52, 23F
→
06/29 14:53, , 24F
06/29 14:53, 24F
→
06/29 14:53, , 25F
06/29 14:53, 25F
→
06/29 14:55, , 26F
06/29 14:55, 26F
→
06/29 14:55, , 27F
06/29 14:55, 27F
→
06/29 14:56, , 28F
06/29 14:56, 28F
→
06/29 14:58, , 29F
06/29 14:58, 29F
推
06/29 15:00, , 30F
06/29 15:00, 30F
→
06/29 15:00, , 31F
06/29 15:00, 31F
→
06/29 15:01, , 32F
06/29 15:01, 32F
→
06/29 15:02, , 33F
06/29 15:02, 33F
→
06/29 15:04, , 34F
06/29 15:04, 34F
→
06/29 15:04, , 35F
06/29 15:04, 35F
推
06/29 15:34, , 36F
06/29 15:34, 36F
→
06/29 15:35, , 37F
06/29 15:35, 37F
→
06/29 15:35, , 38F
06/29 15:35, 38F
→
06/29 15:36, , 39F
06/29 15:36, 39F
討論串 (同標題文章)
ask-why 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章