Re: [請益] 為何學外語需要學文法
你的問題可以分三個部分來回答,可以用三個專業術語分別統攝:
A. 語言天賦說 linguistic nativism
B. 基模理論 schema theory
C. 第二語言習得 second language acquisition
※ 引述《LinuxC (死工程師 = = )》之銘言:
: 還記得我幼稚園還完全不會講國語
: 但懵懵懂懂之間就是知道
: 國語跟台語好像不一樣 (會台語則是更小時後的事了)
: 可是班上和老師都是講國語
: 後來不用一兩年吧
: 我就整個很精通了
: 可是對於國語的文法????
: 那是什麼? 就是完全沒概念
: 後來國中有英語課之後
: 學校老師教我們英文文法、單字、片語
: 我就一整個背不起來 囧
: 而且英文句子都要在大腦自動轉譯成國語才會懂
: 總之後來英文就一直好不起來
: 最近開始回憶到我幼稚園不會國語的情景
: 我還記得我要跟老師要筷子
: 但不知道國語怎講 就講台語 囧
: 我就想到為什麼我小時後學國語都沒大障礙呢
A.語言天賦說
按Noam Chomsky的說法,人類的認知系統裡自有語言習得裝置
(language-acquisition device),
因此即使兒童所獲得的母語刺激多是不完整、對成人而言不正確的,
兒童仍然可以自行歸納出母語的語法、製造以前沒聽過的合法句子。
B.基模理論
1.按Jean Piaget的說法:
a.基模是一個人對周圍世界的認知結構,
且人類在遇到某事物時會以其認知結構去核對與處理。
b.個體的基模會在環境限制下主動改變,稱為適應(adaption),
其中同化(assimilation)是既有知識的類推運用;
調適(accomodation)是主動修改基模。
2.CCWck板友在#1B4CaKGK的推文中說:
「文法是幫助已經有一種語言基礎的人學習外語的捷徑」
因為我們可以透過由母語建構起來的認知體系去認識另一種語言。
3.若推廣到語言習得,Lev Vygotsky的看法很好:
他認為語言發展與認知發展息息相關。
: 而且我那時也不知道中文的文法
: 只是單純因為環境而以嗎
: 如果透過網路模擬出環境 看國外網站 國外影集
: 我現在學英文可以小時後那樣子嗎
: 如果不行那是為什麼呢? 還是時間問題而已?
: 其實這篇的標題原本是"學外語可以像小時候學母語嗎"
: 好想要把小時候 學國語的感覺找回來 套用在英文身上喔
C.第二語言習得
1.這裡「第二語言習得」指的是擬學習語言在當地十分通用的情形,
例如為在西班牙為長期居留而學習西語。
2.把一個人丟到陌生語言的環境中是可以使他習得那種語言的。
孟子「一傅眾咻」的故事可當參考。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.160.69
討論串 (同標題文章)
ask-why 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章