討論串[請益] 為甚麼中國能統一文字?
共 45 篇文章

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Oikeiosis (怎麼啦)時間16年前 (2010/01/11 01:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
文言文白話文的念法 不等於文白讀的差異. 用方言誦讀文言 不是用來溝通的 而是表演、記載、教學、正音用的. 不是現在可用來溝通的語言. 是不是被視為不同語言 或是同語言 我認為意義不大. 明清已經不是現代啦 那時候的白話以現代角度來講不是白話 不能說當時不是白話. 現代通行的法律、公文、契約、論文.
(還有534個字)

推噓1(1推 0噓 3→)留言4則,0人參與, 最新作者danny0838 (道可道非常道)時間16年前 (2010/01/10 21:55), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
其他的我統一回在整理篇,不想一一多回。. OK...我想我們都同意人們聽得出是「國語腔講X語」,. 而你在這裡對「國語」或「X語」的解讀方式與我不同。. 我說「X語」是指整句話背後語言,從語法等特徵可明確區分;. 而你說「國語」是就音韻特徵言。. 嗯,仔細想想,的確二種解讀的人都可能存在,答案或許沒
(還有561個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者danny0838 (道可道非常道)時間16年前 (2010/01/10 17:13), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
一段一段回焦點都亂掉了,我重新整理一次我們的論點. 你認為:. 文言文可類比作外文,文言可類比作外語。. (尤其被廣泛共用的外文/語). 文言和白話,可類比作Y語和拉丁語;. 文言文和白話文,可類比作Y文和拉丁文;. X1方言之於X2方言,可類比作Y1語之於Y2語;. X#方言共用文言文,可類比作Y
(還有1950個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者Oikeiosis (怎麼啦)時間16年前 (2010/01/10 03:14), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
請見你自己上一篇文章. 你說「在語言學中 語法不同比聲韻不同更重要」. 這個說法沒有道理 這不是什麼美國人講國語的問題. 美國人不是國語母語 這類腔調幾乎都不會算入語言子分類裡. 語法的確是判斷語言譜系的一個要素 但是音韻也是 而且音韻很重要. 拉丁語是「死的」語言 所以德腔跟義腔拉丁語都不是現存的
(還有1840個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者danny0838 (道可道非常道)時間16年前 (2010/01/09 19:50), 編輯資訊
0
0
5
內容預覽:
講過了,腔調不同音韻也不同,美國人講國語你我都清楚知道不同,但不視作外語;. 反之,語法不同則像外語,雖非絕對,但特異性大很多。. 有趣的是,文言文之聲韻、語法都和白話有異,我們卻不認為是外語。. 實際上我認為文言不是語言,儘管很像,另述。. ...你所謂的「德語」和「義語」,. 實際上是「德腔拉丁
(還有3983個字)