[閒聊] 關於口譯履歷的寫法

看板interpreter (口語翻譯)作者 (rei)時間17年前 (2007/05/05 00:22), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
請問各位在寫履歷表之類的東西時, 口譯經驗的部分會怎麼填寫呢? 我目前人在日本,常常接到的CASE都是1~3天的短期中日口譯. 我不屬於任何派遣公司,都是靠認識的人介紹口譯的工作. 去幫忙口譯的公司及口譯的內容都不同. 所以我目前在填寫履歷時,會填寫公司名稱還有活動名稱兩者. 各位如果有做短期的口譯都是怎麼去填寫的呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.3.143.238

05/23 11:42, , 1F
我看過把翻譯過的會議或是活動名稱列在履歷上的,感覺很優
05/23 11:42, 1F
文章代碼(AID): #16Ert7i7 (interpreter)
文章代碼(AID): #16Ert7i7 (interpreter)