Re: [進修] 政大公企中心★中英文口筆譯進修班第12 …

看板interpreter (口語翻譯)作者 (we can make it)時間15年前 (2009/04/02 09:04), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
想請問一下有人上過這個課程嗎? 不知道老師教的好不好? 想知道此課程多是重於英翻中或是中翻英? 版上幾乎沒有政大課程的討論 因為想加強自己本身的中翻英口譯能力 不知道上這個課程的幫助大不大? 謝謝大家的幫忙 ^^ ※ 引述《CPBAE (CPBAE)》之銘言: : 如何精準翻譯,如何培養現場翻譯應變力, : 成為高時薪的自由工作者? : 譯海無邊,讓您掌握口筆譯精髓! : 報名資格: : 入門班—大專畢業或在學生,適合英語程度中高級以上者。 : 進階班—參加過入門班或其他口筆譯相關課程36小時以上者。 : 課程內容: : 入門班 : (1)教導學生翻譯技巧,從筆譯技巧的運用,切入口譯練習, : 幫助學員了解如何加強訊息記憶、視譯、筆記練習、處理 : 訊息、複述、轉述、不帶稿演說翻譯。 : (2)基本技巧的應用,實際演練逐步與簡報、會議翻譯。 : 進階班 : 此課程為入門課程之延伸,加強學員原有的技巧能力, : 並在教材上做更大的變化,內容包括: : (1)挑選各個領域之翻譯習作,討論翻譯技巧在不同主題上之運用。 : (2)逐步口譯練習,偏重即席演講翻譯、跟述練習及同步翻譯練習。 : 上課期間:98年5月18日至98年8月10日,為期12週,總時數36小時。 : 報名日期:即日起至額滿為止。 : 本班師資:張中倩老師,美國蒙特瑞國際翻譯學院口筆譯雙修碩士。 : 每班人數:上限25人。 : 詳細課程簡章請詳http://140.119.30.169/cpbae/?p=m1-1&nid=705 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 70.79.218.101

04/02 12:14, , 1F
他是很棒的老師
04/02 12:14, 1F
文章代碼(AID): #19r0yJg9 (interpreter)
文章代碼(AID): #19r0yJg9 (interpreter)