Re: [問題]後天(六)在台大舉辦的教育部中英文翻譯꼠…

看板interpreter (口語翻譯)作者 (悠閒夏日)時間15年前 (2009/12/12 19:06), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《kimichen (kimi)》之銘言: : ※ 引述《tk (What's life?  N)》之銘言: : : 各位好 我今年第一次報考教育部中英文翻譯能力檢定 : : 後天在公館舉辦 想請問一下 考試要點裡頭有說英譯中筆譯的考生可以帶紙本辭典 : : 應該是指英漢字典吧? 還有是真的可以帶囉,因為我在去年考古題上頭看到 : : "翻譯時不可使用辭典" 又跟考試要點不同 有沒前輩去考過可以指點迷津 謝謝 : 有點離題。 : 筆譯題目與澳洲NAATI很像(澳洲強調要用澳洲的內容),考試方式也越來越接近。 : 有機會可以試試澳洲題目。 : 祝好運! 不過今年的題目跟去年相比 至少在英譯中方面 平易近人許多 今年考的兩篇分別是說 反基因岐視法的訂立 一篇是講維基百科陷入了兩難選擇 基因那篇的連結如下 : http://thenationonlineng.net/web2/articles/26474/1/A-ban-on-genetic-discrimination-/Page1.html -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.140.91

12/12 22:21, , 1F
原波好神@@"""
12/12 22:21, 1F

12/13 00:03, , 2F
猴子你也有來考 XD
12/13 00:03, 2F

12/13 15:46, , 3F
我沒去考 不想被打擊...
12/13 15:46, 3F
文章代碼(AID): #1B8taioP (interpreter)
文章代碼(AID): #1B8taioP (interpreter)