Re: [台北] 世貿機車展日文翻譯4/14~4/17

看板interpreter (口語翻譯)作者時間13年前 (2011/03/08 21:23), 編輯推噓3(305)
留言8則, 8人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《talkie (talkie)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 job 看板 #1DTSKd0R ] : 作者: talkie (talkie) 看板: job : 標題: [台北] 世貿機車展日文翻譯4/14~4/17 : 時間: Tue Mar 8 13:56:51 2011 : 【公司名稱】瑞祥機車材料有限公司 : 【工作職缺】世貿展覽日文翻譯 : 【工作內容】翻譯機車零件,和日本客人交涉,英文略懂 : 【徵求條件】主動,積極,對機車有興趣 : 【工作地點】世貿 : 【工作時間】4/14~4/17 9:00~17:00 : 【公司福利】 : 【薪資範圍】四天合計4000元 供應午餐 : 【需求人數】3人 : 【聯絡人/連絡方式】站內回信 記得回覆電話和方便連絡時間 剛從世貿的工業展做翻譯回來, 廠商給的價錢是 NTD 2500/天, 供午餐 一天 NTD 1000 會不會太少, 看來po文者認為做翻譯跟做粗工差不多吧 附帶一提是, 之前廠商找過一位翻譯, 我不知廠商給他多少錢 只是廠商告訴我, 那位翻譯對著外國人啞口無言 其實 NTD 2500/天 也不算多, 我朋友(中日互翻) 是 NTD 5000 / 天, 出國的話, 機票食宿另計 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.204.133.14

03/09 00:00, , 1F
推原po,不過也提醒一下,粗工的價碼大概是3K/天
03/09 00:00, 1F

03/09 12:37, , 2F
我所指的粗工, 是一般的,不是專業的, 不過, 謝謝提醒XD
03/09 12:37, 2F

03/09 12:47, , 3F
花那麼多錢去參展不願意花錢請好翻譯,白白錯失商機
03/09 12:47, 3F

03/09 12:58, , 4F
部分台灣中小企業的通病阿 摳小錢撩大錢XD
03/09 12:58, 4F

03/10 23:46, , 5F
cost down太誇張會得報應的...推原po
03/10 23:46, 5F
※ 編輯: niece999 來自: 112.104.76.63 (03/11 00:35) ※ 編輯: niece999 來自: 112.104.76.63 (03/11 00:38)

03/11 11:54, , 6F
因為有這種文章,所以有下篇那種結果
03/11 11:54, 6F

03/12 00:50, , 7F
硬壓低 高手不想去 不怕死+自我感覺良好的應徵 =>丟臉到國外
03/12 00:50, 7F

03/20 14:24, , 8F
生產線作業員一天八小時都有800了!
03/20 14:24, 8F
文章代碼(AID): #1DTYsvgw (interpreter)
文章代碼(AID): #1DTYsvgw (interpreter)