討論串輕輕鬆鬆兩百萬
共 8 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 最新作者Mapleseed (Simple Gifts)時間17年前 (2007/10/10 11:08), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
工商時報 2007.10.10. 大陸十大白領 口譯賺最多. 李道成/綜合報導. 向來被視為薪資水準低的中國大陸,隨著經濟實力大增,實際上只要市場上. 短缺的人才,收入一定水漲船高。根據一份統計資料顯示,未來彼岸待遇最. 被看好的十大白領行業中,口譯躍居首位,年薪輕輕鬆鬆就可以近二百萬元. 新台幣。
(還有487個字)

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者lovedenmark (邁向專業口筆譯員)時間17年前 (2007/10/10 13:43), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
前文吃光光~~. ----------------------. 不知道楓葉大大有沒有認識大陸的口譯員或是從臺灣過去的口譯員。. 就我知道的資訊並不是像楓葉說的。. 我在英國十位大陸同學中,目前在做同步或是逐步的有兩位。. 大概有快兩年的經驗吧,一個住上海,一個住北京。. 口譯旺季的時候可以一個月滿
(還有479個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者Mapleseed (Simple Gifts)時間17年前 (2007/10/10 19:11), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
(我也把前文吃光光). 今天跟一位資深前輩搭檔. 跟他提到這篇報導. 他第一個反應:「你覺得是真相嗎?」. 我說:「他們引用『世界經理人資料』的數據耶,應該不是記者杜撰的吧?」. 前輩:「可是你自己算,一個小時假設最低四千人民幣,那等於一萬六台幣耶,. 我還不知道世界上有哪個口譯員有這樣的價碼。如果
(還有333個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者DiFer (DiFer)時間17年前 (2007/10/11 09:18), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
.....我有同學(在英國念翻譯研究所的台灣同學)去過這家高翻學院. 也畢業了,也曾經在大陸工作過一陣子,做口譯工作. 據她說,高翻學院其實並沒有想像中那麼好. 而且就算畢業後,在大陸工作也沒有想像中那樣順利. 什麼飛黃騰達平步青雲都沒有. 台灣人在大陸工作也受很多限制. 最後她還是乖乖回到台灣找工

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者Mapleseed (Simple Gifts)時間17年前 (2007/10/11 17:08), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我想這大概就是真實的情況吧. 台灣媒體很容易美化中國大陸的各種情況(無關政治). 如果中國市場真的那麼容易進入. 我想我們應該會聽到一些(或很多)的成功案例才是. 但即便比較容易進入的筆譯市場都經營得很辛苦. 遑論極靠人脈的口譯市場. 如果有機會. 也都給大陸人搶去了. 大概輪不到台灣人吧. --.
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁