Re: 輕輕鬆鬆兩百萬

看板interpreter (口語翻譯)作者 (DiFer)時間17年前 (2007/10/11 09:18), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/8 (看更多)
.....我有同學(在英國念翻譯研究所的台灣同學)去過這家高翻學院 也畢業了,也曾經在大陸工作過一陣子,做口譯工作 據她說,高翻學院其實並沒有想像中那麼好 而且就算畢業後,在大陸工作也沒有想像中那樣順利 什麼飛黃騰達平步青雲都沒有 台灣人在大陸工作也受很多限制 最後她還是乖乖回到台灣找工作,順便找老公XD ※ 引述《Mapleseed (Simple Gifts)》之銘言: : (土生土長土法煉鋼的本土口譯員,如果沒出國工作,大概很難碰到中國口譯員吧) : 不過曾聽說有台灣學生去上海外大念高翻學院 : 如果順利畢業 : 搞不好就能一飛沖天、平步青雲、飛黃騰達…… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.122.72
文章代碼(AID): #173NdO5T (interpreter)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 4 之 8 篇):
3
4
2
4
文章代碼(AID): #173NdO5T (interpreter)