Re: [問題] 有關銀行的business letter

看板intltrade (國際貿易)作者 (MSN新版超濫氣死我了)時間18年前 (2007/12/12 17:59), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串5/8 (看更多)
※ 引述《hacb (haha)》之銘言: : 我在一個禮拜前有發個mail給國外廠商, : 內容如下: : Dear *** : To regard the reavel expenses, my bank urgently informed me earlier that : they didn't receive any confirmation to revise the beneficiary account name : from your bank so far. Please kindly inform your accounting department to : revise the beneficiary account name with your bank immediately. Otherwise : my bank will return the money back to your bank. : Perhaps it wasn't clear, the reason why the money couldn't be remitted to : my account is,your banl remitted the money with ***company as beneficiary : account name,but the correct beneficiary account name should be ***. : (後面這一句加粗) 我覺得是這邊沒有很清楚的表明說是因為他們匯款時填錯ACCOUNT NAME 所以他們會計部門才會覺得說是銀行自己寫錯了 重點是跟他們說因為當初匯款時"填寫的"ACCOUNT NAME錯了 我還是覺得掃描匯款水單給他們會比較清楚 : 這是第二封類似的內容請對方通知銀行修改, : 對方回信除了有apologies for this delay外 : 有提到 : we will find a better way for re-inbursing your expenses next time(by cash, : in your hand). as the time it is currently taking is nothing else than : unacceptable. : 請問我的信件內容是否不夠清邀情作修改, : 或是讓對方不太了解意思?? : 對於對方的回信, : 因為re-inbursing your expenses next time,的next time讓我解讀是以後 : 再有類似情況,它們會用更好的方式處理錢... : 是否我有誤解呢? : 謝謝喔 我想他的意思應該是說下次如果還有類似要付這種出差費用的話 他們應該會用更好的方式-->就是直接把錢交到你們手上吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.66.8.32
文章代碼(AID): #17Nx4762 (intltrade)
文章代碼(AID): #17Nx4762 (intltrade)