[問題] 關於裝櫃的英文

看板intltrade (國際貿易)作者 (我是新手..= = )時間15年前 (2009/11/05 14:51), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/5 (看更多)
小弟剛進國貿界不久 因為最近跟客戶書信時 老闆有說跟客人說裝櫃的事情 老闆的意思是說要成品散裝.. 關於這句有沒有比較好的英文表達方式呢? 或是也有其他版友有做過相同的呢? 謝謝指教了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.33.235.62

11/05 16:45, , 1F
是指散貨嗎?散貨是LCL或CFS
11/05 16:45, 1F

11/05 22:51, , 2F
成品散裝是櫃子裡都是箱貨.不用棧板嗎?
11/05 22:51, 2F

12/18 20:17, , 3F
我是寫 ship (what product) "by" LCL(EU) or CFS(USA)
12/18 20:17, 3F
文章代碼(AID): #1AydODCW (intltrade)
文章代碼(AID): #1AydODCW (intltrade)