[問題] 機械英文專有名詞

看板intltrade (國際貿易)作者 (怕他個鳥)時間14年前 (2012/03/23 23:04), 編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
各位版大好, 小弟有幾個專有名詞要麻煩各位專業的版大幫忙翻譯, 我家是一間小型的機械木模企業社, 與我家配合多年的鑄造廠想要開拓海外市場, 也因為我曾在美國進修一年的英文, 所以他們想請我幫忙翻譯一些行銷文件, 但是因為我在美國時所學的,畢竟跟專業的機械英文相距頗大, 所以懇請各位版大幫忙小弟翻譯或修正以下文字: 特殊鋼材鑄造- Specialized in Special Steel Foundry: 高錳鋼 High Manganese Steel 高鉻鋼 High Chromium Steel 耐磨鋼 Anti-Wear Steel 強韌鑄鋼 High Coriaceous Cast Steel 機械零組鑄件貿易 Casting Exportation 機械零件加工 Component Machining 鑄造模具製作 Foundry Pattern 謝謝各位版大大力幫忙, 也希望各位版大能夠推薦幾本有關在鑄造方面的英文專有名詞的書。 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.218.25.101

03/25 01:09, , 1F
博客來打機械英文,應該就很多本了,看過朋友有,有字典,或是
03/25 01:09, 1F

03/25 01:11, , 2F
機械中英文對照, 這類的字典很多
03/25 01:11, 2F

03/25 01:12, , 3F
說錯, 是這類的書很多
03/25 01:12, 3F

03/25 14:08, , 4F
找大陸網站就一堆了,現在台灣的資訊反而少..
03/25 14:08, 4F
文章代碼(AID): #1FR93oVi (intltrade)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1FR93oVi (intltrade)