Re: [問題] 想請問關於編譯的版權問題....

看板translator (翻譯接案)作者時間19年前 (2005/06/08 23:28), 編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《porphur (This is injustice!!!!!!)》之銘言: : 之前我打工工作的老闆問我 : 如果她想要把一些英文報紙或雜誌的文章節譯放在網路上 : (可能會牽涉到收費) : 這樣是不是需要取得該報社或雜誌社的同意? 當然要。 : 她不是翻譯一篇英文文章的全部 : 而是在幾篇不同的文章裡各選一兩段翻譯成中文 : 再綜合起來成為一篇文章 : 最後做自己的小結論 : 也就是說前面都是翻譯,只是各段來源都不一樣 : 請問這樣是合法的嗎?或者說要怎樣辦理才合法? 如果不涉及營利,雖然未經授權也還有機會主張合理使用, 但若未經授權又涉及營利,明顯侵犯到原作者之智慧財產權,一定會被告的。 :p 必須先取得原作者(或有權處理版權事宜之出版社)之授權(可能須支付授權費) 方可為之。 : 謝謝各位!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.218.0.48

61.59.122.160 06/09, , 1F
謝謝你喔^^
61.59.122.160 06/09, 1F

10/31 20:32, , 2F
翻譯網路上的文章 放到自己的部落格 違法?
10/31 20:32, 2F

10/31 20:33, , 3F
複製貼上別人的文章到wiki或是自己blog 有違法?
10/31 20:33, 3F
文章代碼(AID): #12fmwJVb (translator)
文章代碼(AID): #12fmwJVb (translator)