人間四月天的劇本翻譯,請大家幫忙看一下

看板translator (翻譯接案)作者 (solitary dancer)時間19年前 (2005/06/12 22:01), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
各位高手大家好, 第一次在這個版發言^^; 以下是我所做的翻譯練習(中翻英),有許多不確定或不完美的地方, 請各位幫忙,以使此翻譯更臻完美,謝謝! 1串珠子的繩斷了,珠子散了一地,能怎麼打算? 撿一顆是一顆吧! Pick them up one by one! 2這真是一個四平八穩的解決之道 This is really a safe and stable solution! 3 …把感情都當成是蓋房子,以為這種事也得四平八穩站得住腳!! (翻不出來) 4你來了就不許走!你走就不要來見我!你以為你拉鋸子一樣扯的是什麼? (翻不太出來) 5這是支定向的舵,別再費力去扭轉了! twist ? steer ? 6我現在知道什麼是幸福的金沙了! the gold dust of happiness 7 (不著痕跡地安慰) (comforting skillfully) 8過山過水走就是了 No matter where you go, just walk through it. 寫了一堆問題,麻煩各位了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.18.110
文章代碼(AID): #12h40k44 (translator)
文章代碼(AID): #12h40k44 (translator)