[問題] 英翻中 一個中文字0.2元會不會太低啊

看板translator (翻譯接案)作者 (泰)時間19年前 (2005/09/25 18:01), 編輯推噓9(903)
留言12則, 9人參與, 最新討論串1/1
教育類的文章,摘錄如下 Ramsey(1993)also stated that the purpose of science education was to foster social responsibility and so the secondary science curriculum should deal with personal and societal problems。That is to say, the scientific literacy consists of three dimensions that are knowing the facts and information about science and technologies,combining scientific concepts and scientific processes for its formation ,perceptions of nature of science ,and role of science in individual life and society 。Ultimately theses three dimensions contribute to fostering abilities of understanding and application of scientific knowledge and processes in decision-making followed in political, cultural and economic activities 。Therefore,the decision-making process must play a major part in any science curriculum(Watson,1980),and many studies to develop strategies helping students’ decision-making are required in science education。 他說1000字中文200元,我是感覺太少啦 爬文的結果一般起碼0.3~0.6 請問我該開多少呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.123.217.173 ※ 編輯: RungTai 來自: 140.123.217.173 (09/25 18:17)

09/25 18:52, , 1F
咦 這個我也有寫信過去耶~~
09/25 18:52, 1F

09/25 19:34, , 2F
那是要競標嗎:D
09/25 19:34, 2F

09/25 21:37, , 3F
少得誇張 本貓認為...
09/25 21:37, 3F

09/26 00:39, , 4F
我也覺得0.2太少了勒@@"...
09/26 00:39, 4F

09/26 01:16, , 5F
中自1.0都會嫌少...
09/26 01:16, 5F

09/26 11:13, , 6F
太少了吧~
09/26 11:13, 6F

09/26 18:27, , 7F
想想,翻十萬字(我很慢,要翻至少兩個半月)只拿兩萬,是做
09/26 18:27, 7F

09/26 18:27, , 8F
辛/心酸的嗎?^^;;
09/26 18:27, 8F

09/26 20:49, , 9F
再談談吧,沒接過這麼低的。除非是人情稿,否則不太可能。
09/26 20:49, 9F

09/26 23:56, , 10F
恩!謝謝大家的意見囉 我大概知道了..
09/26 23:56, 10F

09/27 02:37, , 11F
翻譯錢實在不用賺得這樣沒尊嚴 上週六日臨時有機會隨行口譯
09/27 02:37, 11F

09/27 02:38, , 12F
兩天新台幣入帳 賓主盡歡XD
09/27 02:38, 12F
文章代碼(AID): #13DdM5iY (translator)
文章代碼(AID): #13DdM5iY (translator)