Re: 需要幫忙~~~help~~

看板translator (翻譯接案)作者時間19年前 (2005/11/06 13:33), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《joer ()》之銘言: : 1. Prime Minister Junichiro Koizumi and his Liberal Democratic Party : cruised to victory Sunday, handily winning a majority in the 480-seat : House of Representatives and giving him a mandate to push ahead with : postal privatization. : In contrast, the Democratic Party of Japan, the main opposition force, : was battered in the election. It was expected to fall short of the 177 : seats it held going into the race, and its leader, Katsuya Okada indicated : later in the evening that he would step down. : 首相小泉純一郎與自由民主黨在星期天成功的,輕而易舉的贏得了過半數眾議院480席次, : 授權推動郵政事業民營化 首相小泉純一郎及其所領導的自由民主黨於週日贏得勝利,輕鬆取得眾議院 480 席中 過半數的席次。這使他得以繼續推動郵政民營化工作。 : 相對的 反對黨的主力日本民主黨在該選舉中被打敗 低於預期的177個席次進入競賽 : 岡田克也指出在稍後的傍晚出將辭職 相對的,主要反對黨日本民主黨則在選舉中落敗,取得席次預計將低於選前的 177 個 席次。該黨領導者岡田克也並在當天傍晚表示將引咎辭職。 : 因為小女我對政治很不了 所以翻的二二六六 嘿嘿 : cruise 我查字典是"巡航"這類的意思 不知要怎麼翻才好 : 而且後面翻出來也好像不是很順 各位大大可以幫幫我嗎~~?? : 感謝喔~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.218.0.48

11/09 03:15, , 1F
自由民主黨通常會簡稱"自民黨"
11/09 03:15, 1F
文章代碼(AID): #13RPMil6 (translator)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #13RPMil6 (translator)