[問題] 請問...

看板translator (翻譯接案)作者 (頭大~~敲敲!!)時間19年前 (2006/09/25 19:22), 編輯推噓5(501)
留言6則, 6人參與, 最新討論串1/1
不好意思 想請教板上高手 "嬰靈"一詞該怎麼翻成英文好... 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 192.192.12.145

09/25 20:07, , 1F
the soul of aborted baby -.-
09/25 20:07, 1F

09/25 22:14, , 2F
不好意思 有短一點的稱呼嗎?
09/25 22:14, 2F

09/25 23:27, , 3F
......直接音譯 最短@@?
09/25 23:27, 3F

09/26 09:01, , 4F
baby ghost?
09/26 09:01, 4F

09/26 20:16, , 5F
baby spirit?
09/26 20:16, 5F

09/30 14:07, , 6F
infant ghost
09/30 14:07, 6F
文章代碼(AID): #155xlkJm (translator)
文章代碼(AID): #155xlkJm (translator)