[問題] 越南人名翻譯

看板translator (翻譯接案)作者 (........)時間19年前 (2006/09/26 16:32), 編輯推噓3(303)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
請教各位,有沒有人對越南人的名字比較熟的? 最近接了一個案,要翻譯這一位越南藝術家 "An-My Le" 的簡介 已經確定 Le 是她的姓。 請問: 1. 越南人自己的名字,是否(一定)有漢字? 2. 若有漢字,當地使用時姓是否在前? 3. 如果有哪位大神可以找到這位藝術家的漢字姓名,就真的感激不盡了 (已經拜過孤狗大神,完全是一個槓龜) p.s. 我同時也會向主辦單位詢問,看能否聯絡到藝術家本人以確定姓名 感謝各位的幫忙囉。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.111.149

09/27 02:09, , 1F
Le通常是黎/李的音, My通常可以對應到"美"之類的字
09/27 02:09, 1F

09/27 02:11, , 2F
但以上只是我的經驗,真正的漢文名還是要問清楚
09/27 02:11, 2F

09/27 02:12, , 3F
google發現這位藝術家好像有美國籍,也許An-My Le就可以了
09/27 02:12, 3F

09/28 23:36, , 4F
感謝~ 我目前決定留英文,給主辦單位傷腦筋好了~
09/28 23:36, 4F

11/20 09:53, , 5F
應該是 LêAn My 黎安美
11/20 09:53, 5F

11/20 09:55, , 6F
李的話應該是 Ly
11/20 09:55, 6F
文章代碼(AID): #156EM1og (translator)
文章代碼(AID): #156EM1og (translator)