[譯者]Chunchin 中英互譯 文學/ 外交/ 政治

看板translator (翻譯接案)作者 (Vic)時間19年前 (2006/11/12 20:55), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
ID: chunchin 聯絡方式: 站內回信 語言 暨 翻譯方向: 中英互譯(口筆譯) 自由譯者: 所在地: 桃園 領域 (如果您持有相當之學位,歡迎註明校系) 專長: 國立政治大學外交學系、英國語文學系雙學位、歐洲語言學程-法文組畢業 可行: 文學 外交 政治 消防 基本定價策略 (如果可公開): 視文章難易度,但至少一字不可低於0.6元 考試 / 榮譽 / 證照證書 (如果有的話) <本行不得刪除:沒有證照也是一種資訊> TOEIC 970/ TOEFL ITP 613 是否試譯 (可以的話,限制是?): Y, 以不超過A4半頁 最小12字型為主 自我描述/自我介紹: 本人為政大外交和英文系的雙主修生,曾擔任過政治大學2年的學生大使,負責接待 外國師生和為他們舉辦活動,並且也當過學校English Camp外國老師的助教,另外,在學 校語言中心打工的時候,也是負責幫忙翻譯和國際交流事宜,而且平常有固定閱讀習慣( 大部分以外文書為主),另外也是某翻譯社的兼職翻譯。英語發音標準、流利、自然,文 法觀念正確,曾被外國人誤以為曾經住過英語系國家。大學時期,曾教過2位研究所學生 ,一位為指導英語簡報、翻譯、Time時代雜誌解讀和英語會話,另一位則是指導文章閱讀 、翻譯和英文文法。曾任何嘉仁美語兼職老師1年(全英語教學),以及小哈波電腦美語全 職老師(初級到進階都有教授),全英語教學,教學經驗豐富,可全英語教學,也可以中文 講解,配合學生調整進度,並且也可配合學生特別想針對加強的聽、說、讀、寫任一個部 分授課。上課方式可以結合時事、娛樂等,擅長英語口語會話。另外,本人托福TOEFL ITP 613(滿分677),TOEIC金色證書970分(滿分990),也有零星從事兼職翻譯工作。 目前本人為半官方機關的英語翻譯員,負責翻譯和對外國際機構聯絡事宜,日前還被 公司派去美國為主管翻譯兼研習,以及國際大會全程溝通協調翻譯和陪同國外代表前往消 防署進行口譯。之前曾接過國高中英文家教,現在手頭有一位成人英文家教,教導其文法 和會話。 翻譯經歷: 1.政大國際交流中心及語言中心翻譯工讀 2.政大研究生外交史史料英譯中 3.政大商學院研究生論文英譯 4.全通翻譯社兼職翻譯 5.ISO主席Peter Parsons參訪隨行接待暨翻譯 6.公司主管美國見學隨行翻譯 7.AFIC國際大會擔任台灣代表暨翻譯 8.AFIC國際大會歡迎會樂團表演曲目內容中譯英 9.AFIC國際大會代表參訪消防署現場口譯 10.韓文研究生論文摘要中譯英 email: rouge324m@yahoo.com.tw 請先寄件以方便評估文章難易度及完成進度,謝謝 作品暨代表作 / 部落格 / 任何其他展現 (請貼網址連結,量少請直接附上): -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.181.2 ※ 編輯: chunchin 來自: 61.228.246.246 (05/19 12:01) ※ 編輯: chunchin 來自: 114.37.11.67 (01/26 00:04)
文章代碼(AID): #15Lnch4K (translator)
文章代碼(AID): #15Lnch4K (translator)