[問題] 問法律有關譯文
For as much as it hath pleased Almighty God by the wise disposition of
his divine providence so to order and dispose of things that
we the Inhabitants and Residents of Windsor, Hartford and Wethersfield
are now cohabiting and dwelling in and upon the River of Connectecotte
and the lands thereunto adjoining;
這是法令之前類似誓師的一段話,跟法律有關,請問這種開頭要如何翻譯較為恰當啊?
謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.140.237.113
推
12/02 11:29, , 1F
12/02 11:29, 1F
→
12/05 12:08, , 2F
12/05 12:08, 2F
→
12/05 12:08, , 3F
12/05 12:08, 3F
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
68
154