Re: [問題] movers and shakers

看板translator (翻譯接案)作者 (彈劍)時間19年前 (2006/12/10 17:41), 編輯推噓2(200)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《Kalovi (沉潛~新竹蒙難記)》之銘言: : He got to know the movers and shakers in Syrian politics. : 這句該麼翻呢? : 政壇老手(前輩)? : 請指教! : thx 只要估狗一下,mover and shaker的意思就在第一項啊,發問者是不是有做 功課呢? 版規不是就規定這裡不是功德版了? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.45.166

12/10 18:10, , 1F
別回覆啦...會扣p幣的
12/10 18:10, 1F

12/10 18:11, , 2F
砍文
12/10 18:11, 2F
文章代碼(AID): #15UzOnAd (translator)
文章代碼(AID): #15UzOnAd (translator)