[問題] 候選人政見(英翻中)

看板translator (翻譯接案)作者 (光榮時刻)時間18年前 (2007/05/05 16:22), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
Protentially remove benefits from those who turn down work. 可能取消那些不願工作者的福利。 "Mini" EU treaty put to French parliament. 歐盟憲法迷你化,交付法國議會表決。 New EU-led Mideast peace initiative. 倡議以歐盟為首的中東和平再次談判。 Build 120,000 new council homes per year and allow councils to claim properties empty for two years. 每年興建十二萬棟市郡住宅,允許議會空有兩年財產權。 Cap some private rents and grant lifelong guarantee of housing. 不會 No person forced to sleep rough within two years of his election. 在他當選兩年內禁止強迫個人... Exempt up to 95% of population from inheritance tax. 最多免除95%人口的遺產稅。 以上有誤請指正! 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.85.37

05/05 16:28, , 1F
試譯那項:...些私宅和允許保證終生住屋?
05/05 16:28, 1F

05/05 19:04, , 2F
這是法國總統候選人 N. Sarkozy 的政見吧。
05/05 19:04, 2F
文章代碼(AID): #16F3xOaJ (translator)
文章代碼(AID): #16F3xOaJ (translator)