[問題] 翻譯費

看板translator (翻譯接案)作者 (lesla)時間18年前 (2007/06/03 01:10), 編輯推噓11(1102)
留言13則, 7人參與, 最新討論串1/1
大家好 我是剛接到翻譯社工作的新手 雖然知道這個問題都快被問爛了 >"< 但是因為精華區的相關收文並沒有很具體的答案 (除了長榮翻譯之外...但那畢竟和翻譯社的低價不能比是嗎) 好了 我的問題是 大約三千四百字的英文 英翻中 要價在哪個範圍是合理呢? 當然很多先進都提過這看接受度 所以範圍很廣 但是我只是想知道個大概 多低才不會太離譜呢? 謝謝各位!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.6.158

06/03 01:29, , 1F
我也是最近才問...翻譯社的話大概乘上0.3吧...我得到的訊
06/03 01:29, 1F

06/03 10:32, , 2F
好慘...
06/03 10:32, 2F

06/03 10:58, , 3F
那請問中翻英 翻譯社給的薪水通常是乘以多少?
06/03 10:58, 3F

06/03 17:08, , 4F
乘以0.3的意思是說 這樣的例子大概拿一千左右嗎? 謝謝!!!!
06/03 17:08, 4F

06/03 19:04, , 5F
一個英文0.3,不如到麥當勞打工,英文0.6-1.2之間常見
06/03 19:04, 5F

06/03 19:29, , 6F
謝謝各位!! 我的翻譯社給我ㄧ個英文字0.5 orz
06/03 19:29, 6F

06/04 01:09, , 7F
一個英文字0.6-1.2是跟翻譯社接的嗎?
06/04 01:09, 7F

06/04 01:43, , 8F
trados作稿的專業類本土化廠商吧,0.7-0.8起跳比較合理
06/04 01:43, 8F

06/04 01:44, , 9F
再低的話,乾脆去找其他正職
06/04 01:44, 9F

06/04 10:44, , 10F
樓上,這篇討論的是翻譯社給的價碼
06/04 10:44, 10F

06/04 11:08, , 11F
還有個問題 通常翻譯價錢會隨難易度改變吧?
06/04 11:08, 11F

06/04 11:11, , 12F
但是難易度這種事也是很主觀的哪...
06/04 11:11, 12F

06/04 15:26, , 13F
我一開始是一個英文字0.6元,所以3400*0.6=2040元
06/04 15:26, 13F
文章代碼(AID): #16OQHpdt (translator)
文章代碼(AID): #16OQHpdt (translator)