Re: [問題] 可以麻煩大大看一下這段的翻譯問題嗎?><

看板translator (翻譯接案)作者 (lesla)時間19年前 (2007/06/12 21:26), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《csteresa (這就是神奇的地方了)》之銘言: : " Let's try not to feed this endless cycle of consumerism and immorality : in which this "mondern and advanced" society forgets and ignores the other : two thirds of our brothers and sisters." : 在這遺忘忽視我們2/3的兄弟姐妹的"現代化與先進"城市中, : 讓我們試著不去助長這無止盡的消費主義和不道德行為的循環. : 怎麼看我都翻的怪怪的 : 因為只是個短投影片,所以希望白話點,或是順一點更好 : 請大家幫忙看看~謝謝! 這個"現代而先進"的社會遺忘、忽略了我們世界上其他三分之二的 弟兄姊妹,我們不要成為其中無止盡的消費主義與不道德的幫兇 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.6.206

06/12 23:42, , 1F
謝謝三位大大~其實feed這個字對我滿難很準確的翻~
06/12 23:42, 1F
文章代碼(AID): #16Rfy3gK (translator)
文章代碼(AID): #16Rfy3gK (translator)