Re: [問題] 查詢日本地址的英文寫法
推
06/25 15:02,
06/25 15:02
→
06/25 15:03,
06/25 15:03
http://blog.sina.com.tw/szyu/article.php?pbgid=8591&entryid=8496
根據這篇的說法... [以下摘錄原文]
這幾天,某個BBS的日文討論區中,有一個「日本地址轉換成英文地址」的問題。
發問者知道台灣有個「中文地址轉換成英文地址」的網路服務,因此詢問日本
是否有「日本地址轉換成英文地址」的網路服務。
我的回答是「沒有」。
[中略] 日本之所以沒有這種服務是因為日本的地址根本不用進行「翻譯」。
簡單地說,日本人要把日本地址轉換成英文地址時,只要用羅馬字把地址的
讀音寫出來就可以了。而且日本的國民教育從一開始就是有英語教育的,
因此對於日本人而言,幾乎每個人都有能力把日本地址轉換成英文地址。
因此「日本地址轉換成英文地址」的網路服務就沒有理由存在了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.107.144
推
06/26 22:34, , 1F
06/26 22:34, 1F
→
06/26 22:34, , 2F
06/26 22:34, 2F
推
06/26 22:47, , 3F
06/26 22:47, 3F
推
06/27 01:19, , 4F
06/27 01:19, 4F
→
06/27 01:20, , 5F
06/27 01:20, 5F
→
06/27 07:13, , 6F
06/27 07:13, 6F
→
06/27 07:17, , 7F
06/27 07:17, 7F
討論串 (同標題文章)
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章