[討論] 英文翻譯

看板translator (翻譯接案)作者時間19年前 (2007/07/06 00:07), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ [本文轉錄自 ask 看板] 作者: iceman00 () 看板: ask 標題: [討論] 英文翻譯 時間: Thu Jul 5 23:57:11 2007 討論磊晶單晶矽摻雜濃度、厚度對元件特性之影響。 翻譯: The doping concentration and thickness of single-crystal are discussed as the influence of the device characteristics. ^^^ as要加嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.25.166 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.25.166

07/06 01:03, , 1F
為什麼discuss不用主動的?可以考慮用influence on的句型
07/06 01:03, 1F

07/06 08:51, , 2F
因為她們要"被"討論 , influence on的用法不太熟 謝謝你ꨠ
07/06 08:51, 2F

07/06 08:52, , 3F
的建議
07/06 08:52, 3F
文章代碼(AID): #16ZHSye_ (translator)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16ZHSye_ (translator)