Re: 上週PO文徵人的Qydanc為何刪文 並且不對試譯ꐠ…

看板translator (翻譯接案)作者 (TrueLove Wins)時間19年前 (2007/07/17 19:47), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
我也應徵了 以下是我的試譯文: 對方要我給他簡歷,我給了後還問了工作詳情,就沒有回音了。 For the ultimate “over the top” experience, with a distinctly Russian flavor, consider the Tsar’s Breakfast with a royal $700 per person cost. Included in what may be one of the world’s most expensive morning meals: A bottle of Crystal champagne, Kobe beef steak with Parmigiano Reggiano cheese and truffle omelette; foie gras “Au Torchon” with caramelized apple and pain brioche; selection of imported Italian prosciutto and cheese, a generous portion of Beluga caviar with blinis, sour cream and quail eggs, seasonal fruits,pastries, freshly squeezed juices and hot beverages. Vodka Sommelier Expertise Guests wishing to relax will appreciate the library-like atmosphere of The Lobby Lounge, where they can consult the “vodka sommelier", who can not only explain the differences and nuances of some 400 types of the Russian drink, but can also suggest the best ways to combine drinking vodka while savoring another native specialty, caviar. ※ 引述《zoew ( )》之銘言: 上週Qydanc版友PO文徵翻譯(似乎是替富豪人生雜誌徵) 未照慣例將試譯文貼出 而採用回信方式 曾詢問是否可將試譯文統一公佈在版上 未有回音 上週五本人回覆試譯文 至今日未有任何消息通知(用或不用) 且徵人文章也刪除,不知該版友是否能向其他徵人文一樣 徵到人之後註明一下 而不要將原徵人文章刪除 同時轉載該版友寄給我之試譯文 給大家參考 ************************************************************************ 您好 以下是試譯文 _________________________________________________________________________ As the curtain was coming down on the 29th FEI World Cup? Jumping Final in Las Vegas last weekend, thoughts were already beginning to turn to the 2007/ 2008 finale which will be staged in the city considered to be the true home of World Cup show jumping - Gothenburg, Sweden. At a Sunday morning press conference FEI Secretary General, Michael Stone, pointed out that "next season is the 30th anniversary of the series and the Western European League will carry the Rolex FEI World Cup? Jumping title. The final will take place in Gothenburg which has a tremendous reputation for the quality of its organisation and which has made a big contribution to the development of the series". This will be the 12th final to be held in the famous Scandinavium Arena which attracts one of the most knowledgeable and enthusiastic audiences in the world to its annual fixture. It was at the inaugural event at the Swedish venue back to its annual fixture. It was at the inaugural event at the Swedish venue back in 1979 that the coveted World Cup trophy was first held aloft, and it was Austria's Hugo Simon who claimed the honours on that occasion riding Gladstone. _____________________________________________________________________________ 譯文請麻煩用word檔附加到下面的mail address xxxxx@vintage-luxe.com Thank you for your reply! ^__^ ****************************************************************************** 原徵人文章如下: 工作份量 500-1000字 領域 英文流行雜誌期刊(手機/飯店/高爾夫等) 性質 雜誌報導類 徵求條件 有翻譯經驗者佳 英語科系者佳 截稿日 給稿日起2-3天 聯絡方式 信箱回覆 價格 $2/字 試譯文 (隨回信附上) ^___^ 歡迎回信! http://www.vintage-luxe.com/big5/index_no11.htm (Our website) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.96.55.106 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.187.164 ※ 編輯: becoming 來自: 218.160.187.164 (07/17 19:49)

07/17 19:49, , 1F
哈、看來再多幾個人她也不用花錢翻譯了
07/17 19:49, 1F

07/17 21:32, , 2F
誰叫他不公開試譯文..
07/17 21:32, 2F

07/17 23:33, , 3F
嘖...就是有這種人
07/17 23:33, 3F

07/18 05:57, , 4F
...很抱歉 這徵人文章y9在下並未能及時發現
07/18 05:57, 4F
文章代碼(AID): #16dAnewM (translator)
文章代碼(AID): #16dAnewM (translator)