各位已是專業翻譯的大哥大姐 看ㄧ下~
看板translator (翻譯接案)作者fireremay (VICKY MAYKO)時間18年前 (2008/06/25 11:53)推噓9(9推 0噓 20→)留言29則, 11人參與討論串1/3 (看更多)
我現在是高雄某間外語學院的大二學生
發覺自己對 「翻譯」這條路還滿有興趣的
只是 可以提供說 我要在大學這段時間如何準備呢???
像是證照之類的 ? 因為我對這條路 還是有點不太懂
我只知道 翻譯有口譯 跟影譯 而兩者會差很多嗎
其實我是比較偏好影譯
希望大哥大姊 能給我些建議~ 應該是不會勸退吧
我只是希望能在大學的時間 好好的利用 不然很快就要畢業了
擔心自己的戰鬥能力不夠
--
http://www.wretch.cc/blog/fireremay
很傷眼睛
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.4.94
推
06/25 13:35, , 1F
06/25 13:35, 1F
→
06/25 13:37, , 2F
06/25 13:37, 2F
→
06/25 13:37, , 3F
06/25 13:37, 3F
推
06/25 15:58, , 4F
06/25 15:58, 4F
推
06/25 16:01, , 5F
06/25 16:01, 5F
→
06/25 16:01, , 6F
06/25 16:01, 6F
→
06/25 16:02, , 7F
06/25 16:02, 7F
推
06/25 16:06, , 8F
06/25 16:06, 8F
→
06/25 19:35, , 9F
06/25 19:35, 9F
推
06/25 19:51, , 10F
06/25 19:51, 10F
→
06/25 19:53, , 11F
06/25 19:53, 11F
→
06/25 23:03, , 12F
06/25 23:03, 12F
推
06/25 23:05, , 13F
06/25 23:05, 13F
→
06/25 23:06, , 14F
06/25 23:06, 14F
→
06/25 23:06, , 15F
06/25 23:06, 15F
→
06/25 23:09, , 16F
06/25 23:09, 16F
推
06/25 23:17, , 17F
06/25 23:17, 17F
→
06/25 23:18, , 18F
06/25 23:18, 18F
→
06/25 23:19, , 19F
06/25 23:19, 19F
→
06/26 00:01, , 20F
06/26 00:01, 20F
推
06/26 15:29, , 21F
06/26 15:29, 21F
→
06/26 16:14, , 22F
06/26 16:14, 22F
→
06/26 16:18, , 23F
06/26 16:18, 23F
推
06/26 16:20, , 24F
06/26 16:20, 24F
→
06/26 16:20, , 25F
06/26 16:20, 25F
→
06/26 16:20, , 26F
06/26 16:20, 26F
→
06/26 23:41, , 27F
06/26 23:41, 27F
→
06/27 02:02, , 28F
06/27 02:02, 28F
→
06/27 02:07, , 29F
06/27 02:07, 29F
討論串 (同標題文章)
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
124
225