Re: [心得] 提高打字速度的輸入法?

看板translator (翻譯接案)作者 (老婦人)時間18年前 (2008/07/11 01:52), 編輯推噓0(004)
留言4則, 1人參與, 最新討論串4/6 (看更多)
我用自然 速度大概跟我的思維差不多 我弟有叫我練過無蝦米 不過我自己覺得注音輸入法不用思考,不會佔據大腦空間 似乎比較適合翻譯工作 懶人的謬論 我輸入速度很快,因為我中英打本來就很快,位置也都很正確 秘訣是我買了英打練習軟體,每天「打電動」練打字 不過那是十幾年前的事了 自然可以自建詞彙庫,一般文件其實不太需要選字 ※ 引述《raylauxes (熱血的翻譯夢?)》之銘言: : 問一個笨問題 : 在翻到一些類型、內容很熟悉的案子 : 感覺翻譯的速度已經漸漸提高 : 但是打字的速度到了一個程度就似乎再也無法提升 : (練了標準打字位置之後速度的確又更快了) : 雖然說自己打字不算慢 : 可是總想如果可以再快一點 : 工作效率應該會更好 : 不知道大家有沒有推薦的「高速輸入法」呢? : 我以前是用新注音 : 現在用自然輸入法 感覺比新注音好用許多 : 但是還是常常得選字(比較少見的字詞或是「你」、「妳」之間互換) : 如果可以把這些時間省下來 : 應該會多出很多時間作其他的事(像是翻更多的東西或是改稿) : 有朋友推薦行列 有人推薦倉頡 無瞎米的擁護者也不少 : 因為不管是練哪一種一定都得花相當的時間 : 所以想選一種來練 : 不知道諸位譯者朋友比較推薦哪一種呢? -- 我吃故我在 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.21.55.26

07/11 11:29, , 1F
雖然自然輸入法需要選字的機率已經比新注音低很多了
07/11 11:29, 1F

07/11 11:29, , 2F
但是每次一出現思緒就會被打斷 感覺很討厭
07/11 11:29, 2F

07/11 11:30, , 3F
來練練無瞎米好了 練成之後再跟大家分享心得
07/11 11:30, 3F

07/11 11:30, , 4F
(如果真的練成的話啦 呵呵)
07/11 11:30, 4F
文章代碼(AID): #18TanA24 (translator)
文章代碼(AID): #18TanA24 (translator)