[口譯] 中翻英、英翻中 財經(股市)逐步口譯

看板translator (翻譯接案)作者 (白色流星)時間1年前 (2023/10/27 23:22), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
────────────────────────────────────── [必]工 作 量:預定1小時內 [必]工作報酬:1000元1小時 [必]涉及語言:英翻中、中翻英 [必]所屬領域:股票、交易(會交易常用術語,例如回測、成交量、買賣點位、統計、標準差、阿法值、        貝他值、夏普值等等) [必]工作性質:會議逐步口譯(內容大致為購買一項金融商品,廠商將以視訊方式為我和朋友約2-3人解說 產品並針對我們提問回答,我們大致已經知道產品的內容也讀的懂英文,主要是擔心對 方說太快或口音太重,只要能大致翻譯出來或是把聽到特殊的英文單字寫給我們應該都能 接受,對方是廠商應該也會等我們理解後再繼續,另外就是我們提出中文問題後協助翻成 英文向廠商詢問,我們有廠商提供的書面及網頁說明,約4-5頁A4,可先讀過應蠻容易翻 譯),預定視訊會議半小時,使用google meet [必]工作地點:家中(視訊會議),如您居住地與我們相近亦可能來現場(例如星巴克麥當勞當面一起溝通 開會可能比較清楚,會議後可當場付款) [必]應徵期限:11/2前 [必]聯絡方式:站內信 [必]付費方式:信中討論 ────────────────────────────────────── [選]工作要求:簡易學經歷參考 [選]其他事項:無 ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.252.51.107 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1698420138.A.C6A.html
文章代碼(AID): #1bEzMgng (translator)
文章代碼(AID): #1bEzMgng (translator)