討論串[問題] 問個翻譯的問題
共 23 篇文章
內容預覽:
如果是比較非專業性的文章,也就是很注重「讓一般人看懂」. 的文章,我會這樣翻:. 他們可能會開始陷入身心活動停擺的憂鬱狀態,即使因為重新找到目標. 而脫離這種狀態,往往也還是回到最初令他們困擾的老樣子。. --. To translate, one must have a style of his
(還有260個字)
內容預覽:
※ 引述《TheRock (我相信自己做得到 NI》之銘言:. 其實我覺得不一定耶. 這裡作者強調的只是「憂鬱」和「找到目標」兩者循環出現. 就算是 憂鬱 --> 立志學好英文,振作起來 --> 放棄,再度憂鬱 -->. 立志學好電腦,振作起來 --> 放棄,再度憂鬱....... 這樣的狀況,
(還有21個字)
內容預覽:
他們可能開始為心情沮喪所困,在這當中他們會封閉身心一陣子。. 雖然藉由重新(再次)建立(燃起)的決心能使他們脫離這些沮喪的狀態,. 但那些當初困住他們的老問題卻往往又會再讓他們回復到老樣子。. =====================================================
(還有155個字)