討論串[問題] 問個翻譯的問題
共 23 篇文章

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者hvariables (雷奧納多)時間19年前 (2006/01/20 23:20), 編輯資訊
7
0
0
內容預覽:
They may begin to suffer depressions in which they shut down emotionally andphysically for periods of time. They can come out of these states with a.
(還有139個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者linapown (linapown)時間19年前 (2006/01/21 00:25), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
他們會陷入長時間生理和心理的低潮;他們會因為某些因素而恢復正常,. 但往往很快又再度陷入之前那種頹喪的狀態。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 210.85.47.80.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者egghead (egghead)時間19年前 (2006/01/21 01:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
^^?shut down? ?renewed sense of purpose? ?^same routines?. where are they?. --. Silent Night, Holy Night. All is calm, all is bright, round yon virgin
(還有288個字)

推噓5(5推 0噓 0→)留言5則,0人參與, 最新作者TheRock時間19年前 (2006/01/22 01:18), 編輯資訊
2
0
0
內容預覽:
他們可能會開始感到沮喪,他們的身心在這段期間裡會低盪一陣子。重新燃起的目標感. 可讓他們脫離這些狀態,但他們往往會走回當初使他們陷入困境的同一條路上。. 僅供參考。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.218.0.48.

推噓7(7推 0噓 5→)留言12則,0人參與, 最新作者Rosenber (Rosenber)時間19年前 (2006/01/22 18:45), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《TheRock (我相信自己做得到￾ NI》之銘言:. 他們也許會開始感到沮喪,同時也因此身心將會處於低潮一段時間。因為重新感受到目標所以他們可能會脫離這些不好的狀態,但他們又會不偏不倚的掉入當初使他們遇到麻煩的那個路徑。. 根據上一位板友和原文試譯. --. 發信站: 批踢踢實業坊