討論串[問題] <<史蒂芬.金談寫作>>其中一段
共 6 篇文章
內容預覽:
關於這類俚語的意義,可以參考這個網站:http://www.urbandictionary.com/. 不過要注意的是,這個網站上出現的俚語,其定義是由網友自己填寫的,因此請勿在上. 面尋找「官方」解釋或唯一「正解」。不過這沒有什麼好奇怪的。因為俚語之所以是俚. 語,就是因為它不正式又多樣化。個人以
(還有9個字)
內容預覽:
真高手耶~. 其實翻這段話我卡在「shovel shit from a sitting position」卡了很久. 因為實在不是很確定他是什麼意思. 老實說 我覺得我照字面翻出來的「坐著挖大便」根本狗屁不通. (可是又查不到shovel shit的其他用法). 剛剛又google了一下. 的確有發
(還有155個字)
內容預覽:
[試譯文]. ... 只因為感覺起來不好寫,或想像起來覺得不好寫就停止寫作並不是個好主意。有時. 候,就算你不喜歡寫出來的東西也要繼續寫下去;有時當你覺得自己根本只是坐著拉屎. 的時候,正是你寫出好作品的時候。. [說明]. shovel 有挖、剷的意思。 shovel shit 翻成挖大便應該也算
(還有278個字)
內容預覽:
我也覺得你翻的很好,不過第一句的語意好像不是你翻的意思。. "...stopping a piece of work just because it's hard, either emotionally or. imaginatively, is a bad idea.. 比較像是「...因為艱難而
(還有100個字)