Re: [問題] 請教一個單字翻譯
※ 引述《Twinggy ( 自愛以及愛家)》之銘言:
: 它尚未有中文名稱 Decorinyl®
: 查到它的部分英文解釋:
: a new tetrapeptide that actually mimics your own collagen structure.
: Decorinyl® has been clinically shown to repair collagen molecules,
: bringing you supple, toned skin with fewer fine lines and wrinkles.
: 請問如何以中文稱呼之? 新四肽?
那句話只是描述此物 是一種新的四胺基酸(月生)(月太)
: 謝謝解惑
Decorinyl 是商品名
在台灣有代理商正是命名以前,中文要叫啥隨便你翻吧?
Decorinyl 是 Decorin 的一個片段,由四個胺基酸構成的(月生)(月太)
據稱可以完全補充隨年齡流失的 Decorin 的功能
但是好像也有競爭廠商主商此物會反而造成 Dominant negative(顯性抑制)的反效果
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 70.229.49.58
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Biology 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章