Re: [請益] 請教教我這句的文法

看板Deutsch (德語)作者 (漳和漳和我母校)時間5年前 (2019/10/08 01:07), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 5年前最新討論串2/5 (看更多)
抱歉 麻煩請大家注意喔 我看了這篇KUNI0202所發的文 就推了個文表示閱讀文章後意見 結果沒多久 這篇作者KUNI0202就刪除我的推文 我之後有推文說 推文怎麼被刪除了 這篇作者KUNI0202又繼續刪除 我昨天總共被這篇作者KUNI0202刪除了六次以上的推文 我有跟版主檢舉 可是無奈 板規沒有罰則 覺得這篇作者KUNI0202行徑太惡劣 所以把這件事情講出來 不好意思 占用版面 謝謝 ※ 引述《KUNI0202 (藐視王法)》之銘言: : ※ 引述《Brosel (Wohlgefallen)》之銘言: : : 大家好,我的程度大概是B1,看到這一句不太解,想要請問這一句文法的原理: : : Nirgends erweist sich einem Kunstwerk oder einer Kunstform : : gegenueber die Ruecksicht auf den Aufnehmenden fuer deren : : Erkenntnis fruchtbar. : 原句有點難翻,中文應該是: : "從來無跡象顯示,將觀察者(吸收者)對藝術品或藝術形式的理解力納入考量是有效的。 : : 想了很久可以怎麼拆這句話,最後先拆成這兩個部份: : : (1). Die Ruecksicht auf den Aufnehmenden fuer deren Erkenntnis erweist : : sich nirgends fruchtbar. : 這是對的,拆法很好。 : : (2). einem Kunstwerk oder einer Kunstform gegenueber : 這是句子裡其中一個單位。 : : 我猜(2)應該是作為Ruecksicht gegenueber的Dativ,但如果我的拆是對的, : : 想請教兩個問題: : : (A). 為什麼gegenueber會放在句尾呢? : 這是常用的句法,比如對於人: : Peter ist dem fremden Mann gegenüber sehr freundlich. : 對於方位: : Die Kirche, die dem Rathaus gegenüber liegt, ist schon sehr alt. : 當然也能講:Peter ist gegenüber dem fremden Mann sehr freundlich. : 總之就跟Nach meiner Meinung與Meiner Meinung nach的狀況有點類似。 : : (B). 為什麼einem Kunstwerk oder einer Kunstform : : 會在die Ruecksicht...Erkenntnis那句前面而不是後面? : 你是說這樣對吧: : Nirgends erweist sich die Rücksicht auf den Aufnehmenden für deren : Erkenntnis gegenüber einem Kunstwerk oder einer Kunstform fruchtbar. : 會有那樣的想法是因為我們太過習慣將主動詞永遠放主格旁邊。 : 比如:Peter wäscht sich seine Haare sehr schnell. : Sehr schnell wäscht sich Peter seine Haare. : 但實際上是,若非代名詞,主格與主動詞可分離的狀況是很多的。 : 好比從別處找來的句子: : Im Lateinischen, den romanischen und slawischen Sprachen besteht dagegen : auch zwischen dem Prädikatsnomen und seinem Bezugswort KNG-Kongruenz. : 只是這類的句型不太建議在語言考試的時候寫出來, : 非母語者的學生們出錯誤的機率很高。 : : 因為想不通,所以又覺得好像我拆錯了這句話......QQ : : 程度還不是很好,如果問了愚蠢的問題還是麻煩大大們解題了,感謝感謝! : 希望有幫到。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.22.126 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Deutsch/M.1570468043.A.54E.html

10/08 01:14, 5年前 , 1F
你夠了沒,煩請板主處理這位一直騷擾我的人。
10/08 01:14, 1F
文章代碼(AID): #1Tct3BLE (Deutsch)
文章代碼(AID): #1Tct3BLE (Deutsch)