Re: [求譯] 身體自主權、生命自主權 翻成英文?
身體自主權以physical autonomy較常見
Ronald Dworkin著有一本書<<Life's Dominion>>,中文翻譯成生命的自主權
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010210139
可以在再找一下學術界一般的慣用語
※ 引述《kaleido0211 (麵包好吃)》之銘言:
: 求中譯/英譯:英譯
: 屬句子/段落:生命自主權 身體自主權
: 我的試譯:Physical Independence Rights
: 提問:
: 因為寫作文要用到,不過遇到這兩個字不太會翻
: 請問身體自主權翻成"Physical Independence Rights"
: 對嗎?? 還有請問 生命自主權要怎麼翻呢??
: 麻煩了!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.173.95
推
02/22 00:41, , 1F
02/22 00:41, 1F
推
02/22 23:39, , 2F
02/22 23:39, 2F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
18
44