Re: [求譯] 關於港口國的某篇文章段落
看板Eng-Class (英文板)作者luvers (luver u shod com ovr)時間15年前 (2010/04/13 18:16)推噓0(0推 0噓 1→)留言1則, 1人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《B95730101 (ding)》之銘言:
: 求中譯/英譯:中譯
: 屬句子/段落:有點長,算小段落吧?
: In a few words,PSC has been regarded as the main measure to improve
: the maritime safety level and the methods for selecting ships to be
: inspected are seen as effective.However,there is no evidence to
: support this point
: of view
: 我的試譯:
: 簡而言之,港口國管制視為是提高海上安全及需檢查之船舶的主要措施,且
: 相當有效率。然而,並沒有證據支持這個看法。
: 提問:
: 我主要想問的是,"as the main measure....are seen as effective."
: 這個部分該怎麼翻譯呢?我懂文章意思,但是不知道該怎麼翻譯才會更通順一點
: 希望可以有人指點><
: 感謝
→
04/13 17:16,
04/13 17:16
→
04/13 17:17,
04/13 17:17
→
04/13 17:18,
04/13 17:18
→
,
如果你了解PSC是怎麼運作的應該就很清楚
一個港口那麼多船,PSC不可能每條都檢查,所以他們一定會選一條或幾條船來檢查
至於用什麼"方法"來選出他們要檢查哪條船,就是文中所指的 method 了
而文中又提到的,這個"方法"是被視為有效率的,雖然沒有證據顯示
methods for selecting ships to be inspected 的翻譯就是
"選擇哪來船來檢查的方法",這裡說的方法不如說是"依據"
通常都是選老船或是在其他國榜上有名的船來檢查啦 ,不過這是題外話 XD
再來一點題外話,台灣的PSC是可以扣船,但國際PSC的組織是不承認台灣的PSC的
希望有幫到你 ^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.117.70.134
→
04/13 21:53, , 1F
04/13 21:53, 1F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章