[求譯] 一句英文
看板Eng-Class (英文板)作者kerorolover (越來越像五樓了)時間14年前 (2011/04/22 11:13)推噓1(1推 0噓 2→)留言3則, 1人參與討論串15/30 (看更多)
Revising sentences before your ideas are firmly in place
may be a waste of effort if your essay's stance or structure changes.
我覺得這句英文 有點難翻 看似簡單 但是要正確表達 卻有一點難
我的試譯: 在你的想表達的事情正確無誤地表達出來之前,如果你還要改變句態
校正句子可能是種浪費。
不知道高手們,你會怎麼翻???
--
╱ φ ╲ ◢ ψrod24574575 ◣
╱ˍ▁▂▃▄▄▃▂▁ˍ╲ gerogerogerogerogerogero
/▼▆▃ ▃▆▼\ ◥ ◤
∕▍▏ ▆▃ ▃▆ ▉▋﹨ ◤
/▋▊▇▅▆▅ ▅▆▅▇▎▍\
∕ ▅▂ ◤ ◥ ▂▅ ﹨
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.74.160
推
04/22 22:40, , 1F
04/22 22:40, 1F
→
04/22 22:40, , 2F
04/22 22:40, 2F
→
04/22 22:40, , 3F
04/22 22:40, 3F
討論串 (同標題文章)
Eng-Class 近期熱門文章
1
11
PTT職涯區 即時熱門文章