[請益] 一句話

看板Eng-Class (英文板)作者 (young)時間11年前 (2013/10/29 14:18), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
why do we sort of drop all that intelligence when we think about trust more abstractly? 我是看TED看到的,有附翻譯如下: 為什麼當我們把信認這一話題放到抽象意義上想的時候, 就丟失了我們的智慧呢? 請問 sort & drop 哪個當動詞呢? 各自在這句子中的詞性是? 謝謝指教 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.117.51.96 ※ 編輯: soquiet 來自: 122.117.51.96 (10/29 14:20)

10/29 14:37, , 1F
drop是動詞。說話的時候"sort of"表示"有點",有時候是
10/29 14:37, 1F

10/29 14:38, , 2F
贅詞,就好像有時候說話者會講"you know"的意思
10/29 14:38, 2F

10/29 14:47, , 3F
謝謝^^
10/29 14:47, 3F
文章代碼(AID): #1IRrCUT0 (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1IRrCUT0 (Eng-Class)