[求譯] 一句英文求翻譯
"Please also be informed we do not complete questionnaires for prepack as
this in not manageable for us. Sb has been informed about this on a lot of
occasions…"
這句話中的"sb has been informed about this on a lot of occasions"怎麼解讀
比較好?
翻成"我們基於很多的情況下讓某人知道這件事"我也不知道自己在說什麼..
請板上大大幫忙解惑!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.242.167.88
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1526301702.A.CF2.html
推
05/14 21:29,
7年前
, 1F
05/14 21:29, 1F
→
05/14 21:30,
7年前
, 2F
05/14 21:30, 2F
→
05/15 11:52,
7年前
, 3F
05/15 11:52, 3F
討論串 (同標題文章)
Eng-Class 近期熱門文章
1
11
PTT職涯區 即時熱門文章
90
141
16
49