[求譯] 一句英文求翻譯

看板Eng-Class (英文板)作者 (IronBlood)時間7年前 (2018/07/23 20:58), 編輯推噓1(104)
留言5則, 2人參與, 7年前最新討論串3/5 (看更多)
It was skill-flexing that flaunted his work ethic as much as his nature talent . 自己的理解是要有技巧的吹噓才能同時展現出他的職業精神和天賦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.22.104 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1532350682.A.F2E.html

07/25 09:36, 7年前 , 1F
這個不是完整句子 沒法看懂
07/25 09:36, 1F

07/25 16:18, 7年前 , 2F
幫樓主補上前文:
07/25 16:18, 2F

07/25 16:21, 7年前 , 3F
At the height of his powers,Jordan would shoot a
07/25 16:21, 3F

07/25 16:21, 7年前 , 4F
free throw with his eye closed.
07/25 16:21, 4F

07/25 16:29, 7年前 , 5F
我的理解: 技巧的充分發揮 讓他的天賦與成就受人稱道
07/25 16:29, 5F
文章代碼(AID): #1RLT3Qyk (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1RLT3Qyk (Eng-Class)