Re: [分享]你最喜歡或你最感動的一首西語歌
me gustas cuando callas
http://tw.youtube.com/watch?v=SbprhjCt0aQ
這是聶魯達的詩
有一次偶然搜尋東西時連連連連到的
我覺得非常溫柔動人
Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.
Como todas las cosas están llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mía.
Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,
y te pareces a la palabra melancolía.
Me gustas cuando callas y estás como distante.
Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
Déjame que me calle con el silencio tuyo.
Déjame que te hable también con tu silencio
claro como una lámpara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.
Me gustas cuando callas porque estás como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.
翻譯(之前從批兔8A版某一天的[松濤]複製的)
而 彼 遙 我 你 你 你 並 讓 你 你 我 你 你 你 如 如 好 你 我
我 時 遠 喜 的 就 的 且 我 從 聽 喜 如 像 從 同 同 像 從 喜
會 , 而 歡 沉 像 沉 讓 在 遠 起 歡 同 我 所 所 一 你 遠 歡 我
覺 一 且 你 默 黑 默 我 你 處 來 你 憂 的 有 有 個 的 處 你 喜
得 個 哀 是 就 夜 明 藉 的 聽 像 是 鬱 靈 的 的 吻 雙 聆 是 歡
幸 字 傷 寂 是 , 亮 你 沉 見 在 寂 這 魂 事 事 , 眼 聽 寂 你
福 , , 靜 星 擁 如 的 默 我 悲 靜 個 , 物 物 封 已 我 靜 是
, 一 彷 的 星 有 燈 沉 中 , 嘆 的 字 一 中 充 緘 經 , 的 寂
因 個 彿 : 的 寂 , 默 安 我 , , 。 隻 浮 滿 了 飛 我 , 靜
那 微 你 彷 沉 靜 簡 與 靜 的 一 好 夢 現 了 你 離 的 彷 的
不 笑 已 彿 默 與 單 你 無 聲 隻 像 的 , 我 的 遠 聲 彿
是 , 經 你 , 群 如 說 聲 音 如 你 蝴 充 的 嘴 去 音 你 ◎
真 已 死 消 遙 星 指 話 。 無 鴿 已 蝶 滿 靈 。 , 卻 消 聶
的 經 了 失 遠 。 環 , 法 悲 遠 , 了 魂 無 失 魯
而 足 。 了 而 。 企 鳴 去 我 , 法 了 達
覺 夠 一 明 及 的 。 的 觸 一
得 了 樣 亮 你 蝴 靈 及 樣
幸 。 , 。 : 蝶 魂 你 ,
福
。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.134.136
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 15 之 17 篇):
Espannol 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章