[問題] 兩句翻譯

看板Francais (法語)作者 (~紗理亞~)時間19年前 (2006/01/13 08:00), 編輯推噓1(104)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
期末考翻譯的時候遇到的題目 1. Le verglas me rend glisser, j'en ai assez. 2. 將心比心 請各位前輩能否翻譯一下,merci~~!! -- 喜歡妳的自信,就算小驕傲也無彷 希望妳努力去完成夢想,就算分隔兩地也不怕 當妳需要幫手時,我就在你身後 就算是哪天被妳發卡,我也會祝妳幸福 這就是我選擇喜歡妳的方式... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.184.147.194

01/14 09:00, , 1F
1.地面上的滑冰使我滑倒,我受夠了
01/14 09:00, 1F

01/14 16:26, , 2F
merci~~!!
01/14 16:26, 2F

01/14 16:28, , 3F
如果第2句用"站在別人的立場思考"能不能通用?還是說有特ꤠ
01/14 16:28, 3F

01/14 16:29, , 4F
定用法?
01/14 16:29, 4F

01/14 19:29, , 5F
....不是滑冰 是薄冰啦@@"
01/14 19:29, 5F
文章代碼(AID): #13nksr2S (Francais)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13nksr2S (Francais)