[問題] 兩句翻譯

看板Francais (法語)作者 (Joy)時間18年前 (2006/10/05 23:11), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
請大家幫我翻譯這兩句話好嗎 這是一位魁北克朋友寄給我的信 其中這兩句不太懂 1. si tu souhaites on peut se voir cet apres midi. 2. le prix 180 NT. c'est abordable 忙煩了 謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.34.239.63

10/06 00:12, , 1F
1.如果你願意,我們可以下午去看。2.價錢是台幣180,真讚
10/06 00:12, 1F

10/06 15:59, , 2F
第一句話是說:괠
10/06 15:59, 2F

10/06 16:00, , 3F
如果你願意(想要)的話, 我們可以約今天下午見面
10/06 16:00, 3F
文章代碼(AID): #159I2kpP (Francais)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #159I2kpP (Francais)