Re: [問題] 法文語言交換
你也可以利用Xlingo之類的網站進行語言交換阿
其實也是要看跟對象好不好談 我交換過幾個
也有碰到很談的來的 不過許多人願意交換中文
你也要跟他說我們寫的是正體中文 如果你也有心理準備教
他簡體中文的話 你可以選擇的交換對象比較多
畢竟外國人學中文 除非他自己願意多學 不然一般
在學校學的中文只有簡體的
至於你說專業語言能力的問題
其實閱讀專業的文章 熟練到一個程度 他才有可以變成你專業的口語
若你想像專業的字彙利用口語交換來學 其實效率很差
最好是多看文章 只用法法字典或專業的法法字典
讓你中文理解的法文意思逐漸放下 去真正明白原來法文詞彙的用法
會對你溝通的精確度有很大幫助
不過 口語的交換可以幫助你一件 (只要事前跟PARTENER溝通好)
就是 CONDITIONNEL 跟 SUBJONCTIF語境上熟練的運用
這類文法在專業的PRESENTATION絕對是不可少的
※ 引述《itwu0811 (usagi)》之銘言:
: 想請問去哪裡比較容易找法文的語言交換??
: 覺得在台灣學法文到後來
: 口語方面的突破實在比較困難
: 普通的會話是沒有問題
: 但是如果要討論比較深入的問題
: 常常發現所用的字彙和表達方式就那麼幾種
: 不知道各位有什麼其他訓練口語的方式嗎??除了去上課
: 在目前無法到法國接受法語環境的訓練下
: 還可以如何加強口語表達呢?!
: 謝謝大家不吝分享自己的經驗
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.246.104
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
24
56