Re: 請問這句話的法文...

看板Francais (法語)作者 (就有了光)時間18年前 (2007/12/26 22:25), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ 引述《amitabuda (死神在向我招手)》之銘言: : 請問有人可以幫我把這句話翻成法文嗎? : "but you should understand that I never hated you : and will always love you" : 謝謝!!^^ 我嘗試一下 若有錯煩請高手指正 謝謝 mais tu dois savoir que je ne te detestais jamais et que je t'aimerai toujours. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.204.86

12/26 23:30, , 1F
用Comprendre比較好一點
12/26 23:30, 1F

12/26 23:59, , 2F
請問你說哪個字換成Comprendre?  謝謝
12/26 23:59, 2F

12/27 00:08, , 3F
應該是說savoi換成Comprendre吧?!
12/27 00:08, 3F
文章代碼(AID): #17ScGzny (Francais)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
文章代碼(AID): #17ScGzny (Francais)