Re: [問題] ne V pas
不確定以下回答是不是跟原po的問題有關連
但憑N年前上法語史時獲得的印象說一些
學藝不精 如有錯誤還請告知
古法文裡ne是很明確表示否定的字彙
在語言演變過程中
漸漸的加入了pas這個字
表示含有強調意味的「連一步也不會+v.」→「完全不會+V.」
但是到了近代法語
真正代表否定的ne反而常在口語中被省略
而只留下補強語意用的pas
如果我沒記錯的話
以前法語史老師是這麼說的:)
※ 引述《planetearth (The only)》之銘言:
: 不好意思
: 剛好學一陣子法文
: 想請教各位版友
: 有關於ne
: 請問
: 在你們的理解中 ne就是"不" 就是"not" 嗎?
: 我知道在好些書籍裡面是不特別解釋這個詞
: 都是說 ne V pas 是 "不做V這動作"
: 但我認為對我來說還是想知道NE這個字到底是什麼意義(對非母語使用者 對母語使用者)
: 當然 我這裡提到的並不是"字句"中的贅詞ne
: 為了這個我去找了幾本書
: 很久以前也問了天肯的老師
: 其實我會有這個問題最主要的原因是
: 在會話中
: 當我每發出一個聲音 就是一個訊息
: 例如 當我發出 I 你會反應出"我"這個訊息
: (這裡的"我"並不是說翻譯成中文喔 是意義上來說 你可以說是反應出一個"畫面"吧 )
: 當我說 don't 你會反應出 "不" ( 對於現在而言(現在式) )
: 當我說 love 你會反應出 "愛"
: 當我說 you 你會反應出 "你"
: 所以對到法文
: 我說 je ne peux pas dire que je ne vous aime plus(先別管情境)
: 想請問各位版友
: 1 你們是聽到pas plus 才確定是否定形式的句子嗎?
: 2 還是其實聽到ne就知道大概是否定形式的句子 然後聽plus 才確定是哪種否定嗎?
: je n'aime que toi 可以視為 我誰都不愛,除了你---->我只愛你
: c'est pas vrai 可以視為 因為太常使用而直接省略ne的常用否定句
: 當然可以說 每個非母語使用者對同一個語言的理解方式(文法)是不同的
: 但我想 可以更接近母語使用者的理解方式不是更好嗎^^?
: 爬了一些版上文章 似乎那些文章是傾向選擇1
: 但是我找到了一本文法書(蠻仔細的)
: 法文文法大全 眾文圖書公司
: 書中明確將ne視為否定詞
: 它的理解方式是跟2相同的 (字句中的贅詞ne是另外討論的)
: 我自己也是傾向2的
: 也同時看了版上的文章
: 所以想問問各位的見解
: 感謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.28.51
※ 編輯: hicatherine 來自: 220.134.28.51 (02/10 19:22)
推
02/10 19:27, , 1F
02/10 19:27, 1F
推
02/10 19:35, , 2F
02/10 19:35, 2F
→
02/10 19:36, , 3F
02/10 19:36, 3F
→
02/10 19:37, , 4F
02/10 19:37, 4F
→
02/10 19:38, , 5F
02/10 19:38, 5F
討論串 (同標題文章)
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
36
55