Re: [問題] ne V pas

看板Francais (法語)作者 (Michel en France)時間17年前 (2009/02/10 20:01), 編輯推噓7(7012)
留言19則, 3人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《hicatherine (放空是沒有極限)》之銘言: : 不確定以下回答是不是跟原po的問題有關連 : 但憑N年前上法語史時獲得的印象說一些 : 學藝不精 如有錯誤還請告知 : 古法文裡ne是很明確表示否定的字彙 : 在語言演變過程中 : 漸漸的加入了pas這個字 : 表示含有強調意味的「連一步也不會+v.」→「完全不會+V.」 : 但是到了近代法語 : 真正代表否定的ne反而常在口語中被省略 : 而只留下補強語意用的pas : 如果我沒記錯的話 : 以前法語史老師是這麼說的:) 記得之前在語言班時,老師曾經解釋過否定的概念。 就如同h大所說的,以前的法文是用ne做否定, 但是隨著歷史演變,有很多種用法出現, 例如 ne marcher pas (一步也不走) ne boire gout (一滴也不喝) ne manger mie (一點也不吃) 最後只留下了第一種用法,才會演變成現在否定就是ne...pas的用法。 至於原po的問題,我想若直接用ne來當做否定的要素, 在以前的法文也許是可以的。 但現在的法文否定用法就是ne...pas,甚至在口語中省略了ne, 加上有ne...que這種特殊用法,所以我想應該不能用ne來當做否定句的條件。 在寫作上,ne...pas是固定用法,不可以任意省略, 但在口語中,只出現pas或plus來否定的例子太多太多, 再加上ne...pas,ne...plus或ne...rien的意思有所不同, 所以如果硬要選擇的話,我會傾向原po的選項1, 也就是聽到pas才認定為否定句,而不只是ne。 -- 黃昏坐在一旁 波靜水面,無褶縫黑黓黓的感性道場 庫藏許多抑揚頓挫的山水,所以 我沐於杯裡一動不動的漣漪之上 --朵思"坐看咖啡" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 82.67.178.34

02/10 20:10, , 1F
ne...rien 試種否定 是種不 哪種不? 一點也不
02/10 20:10, 1F

02/10 20:11, , 2F
ne...que 我的文章有解釋
02/10 20:11, 2F

02/10 20:12, , 3F
關於您說的口語 我目前只聽過cd跟電影(通常是藝術片)
02/10 20:12, 3F

02/10 20:13, , 4F
並沒有跟很多法國人接觸過 請問口語中"有人"的用語
02/10 20:13, 4F

02/10 20:14, , 5F
習慣中所有的否定句都沒有ne嗎?
02/10 20:14, 5F

02/10 20:14, , 6F
據我所知 省略掉ne的句子通常是那些"常用語詞或句子"
02/10 20:14, 6F

02/10 20:15, , 7F
是否有人說話的時候是完全聽不到ne呢?
02/10 20:15, 7F

02/10 20:23, , 8F
不好意思 還有ne...plus 是種不 哪種不? 再也不
02/10 20:23, 8F

02/10 20:24, , 9F
ne...pas 是種不 哪種不 純粹就不而已
02/10 20:24, 9F

02/10 20:27, , 10F
其實我想推文第七行才是可以判定大多數的法國人的
02/10 20:27, 10F

02/10 20:27, , 11F
理解方式
02/10 20:27, 11F

02/11 01:46, , 12F
我也很好奇有沒有法國人說話完全聽不到ne....
02/11 01:46, 12F

02/11 06:05, , 13F
有幾個動詞只有ne也要認為是否定句喔
02/11 06:05, 13F

02/11 06:05, , 14F
有幾種句法雖有ne也跟否定完全沒有關係
02/11 06:05, 14F

02/11 14:45, , 15F
我覺得原發文者已經問得很清楚了
02/11 14:45, 15F

02/11 14:45, , 16F
大部分的結構思考 是哪種
02/11 14:45, 16F

02/11 14:45, , 17F
他並沒友意圖"只用"一種解釋全部
02/11 14:45, 17F

02/11 14:46, , 18F
想用一種解釋全部 這種方式在語言本來就不會成功
02/11 14:46, 18F

02/11 14:46, , 19F
所以也不用想說他是在試圖只用一種
02/11 14:46, 19F
文章代碼(AID): #19aMo3xY (Francais)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):
3
10
7
19
文章代碼(AID): #19aMo3xY (Francais)