Re: [心得] 師大法語第一級的困惑
看板Francais (法語)作者bloodyjazz (fading out)時間15年前 (2010/01/08 00:48)推噓14(14推 0噓 51→)留言65則, 14人參與討論串3/15 (看更多)
※ 引述《feefan (no need to hide)》之銘言:
: 因為我是很喜歡學語言的人。但我不是很聰明的人。
: 我應該是沒有天份,但是我很願意也很喜歡學語言。
:)
: 日文在 林老師 那邊補。這~不方便說太明白~ 北中南都有的。
: 我覺得她敎得很好。統整且條理清晰~。真的很快速可以看懂文章。
: 當然說跟聽就要靠自己加強。
: 我選擇師大的原因是因為大多數的人推薦慢慢打基礎的。
: 而且我想一方面也可以因為外籍老師而習慣聽法文。
: 但是我真的頗覺得~~ 霧煞煞。 文法的解釋,說是說了。
: 懂了8成。但是就覺得沒有踏實的感覺。
其實您的上一篇文章,我推文已經推了很多。
主要就是每個人偏好和習慣的學習方法不同囉!
可能你是初學,又在師大的學習環境感到有點"不安",
但其實我覺得不管是不是初學,難免都有霧煞煞或是不確定的時候。
這時候就是要勇於表達不懂、並且勇於發問囉;
而文法的部份不清楚,自己可以主動找書來看啊。
畢竟,文法是比較死的東西,也是比較可以自己念、自己練習的。
文法的學習、還有文法整理啊或是筆記,
可能有些外籍老師真的不擅長教授這些,
但我都覺得那些東西都是學生自己可以也應該要做好的。
當然,對社會人士來說,要有充裕的時間來學習、自己找書自己做筆記,
真的比較不實際也比較困難,所以這就要透過選擇適合自己的學習環境,
來節省時間、有效率地學習。(因此有許多板友推薦您去天肯學法文。)
-----------------------------------------------------------------------------
要學好一個東西,一定要主動,
要有強烈的學習動機、求知慾和好奇心;而不是等別人來給你東西。
老師能做的是啟發你的興趣和學習動機、帶領學生入門、解決你的疑問,
但書、學業、知識、技能,都還是要靠自己汲取、靠自己獲得、靠自己練習精進。
嘴巴說想學,實際上也要真正用心、下工夫去學、花時間去做出行動才會有所獲得。
如果都只等著別人給東西,
那樣老實說也會變得比較死記,而且比較記不住XD
就算記住了文法,卻也會是無法真真實實並且流暢地去使用它們、開口講出來。
(以下對初學的你可能有點遠...但我還想要說...)
文法的確很重要,因為足夠的文法知識能夠幫助你了解複雜的句子,
以及文章的語氣、時間背景。但是學習語言,絕對不是只有文法而已!
(我個人覺得,過度重視文法和解題還有死背式的教法,
大概是台灣英文教育失敗的根本原因XD 很多人學英文從小學到大,
英文學了十幾年,最後也是一樣聽不太懂、不會講,或是不敢講XDDD)
我們每個人的母語中文的學習過程,
應該也不是先學啥主語賓語量詞什麼詞的文法,對嗎?
-----------------------------------------------------------------------------
語言很重要的一點是『溝通』,也就是『相互理解和交換想法』,
所以,最根本的是你先要會聽、會說,其次才是能閱讀、能書寫。
如果你能正確表達你的意思,文法上卻有點小錯誤,
和使用了超複雜的句式和艱深而正確的文法,卻沒人聽得懂你的意思,兩者相比;
後者,有可能是到達文學的層次,也可能是自己胡亂湊合的兩種極端,但不管哪一種,
顯然都無法達到語言最基本的『溝通的意義』。
不過,這些都要回頭反思你學法語的動機是什麼了。
是純粹地生活樂趣、還是想要能和人溝通,
還是完全不會說也不太會聽只要擁有閱讀法文原著的能力就夠了呢?
: : 重點是上課時,老實說~~有點不踏實。不知道是不是因為外國老師的關係。
: : 學得有點空虛~好像不知道自己在學什麼,常常會問到你知道哪部車嗎?
: : 你知道哪個作者嗎?哪裡有產酒嗎? 我覺得這好像不是我目前需要的~
: : 我會覺得我連很基本的溝通能力都還沒有~ 想表達什麼都說不出來。
: : 不知道補過師大初級的各位,有辦法為我解惑一下嗎?
: : 我回家都很想念,但都不知道要念什麼~ 只是寫寫作業,看看動詞變化。
: : 有點沮喪~~~~ 不知道這是過度期,還是正常的感覺呢?
: : (好想要一直學法文喔~) 謝謝大家聽我牢騷一下~~~謝謝。
我個人覺得,學習語言時,
若碰到母語便是該種語言的老師,真的是非常非常難得的!
尤其在聽和說的部份,對你的幫助會非常大!
不管是發音、腔調語調,很法國的慣用語,很法式的表達,
甚至,你還會從法籍老師的上課方式、說話方式、觀點表述等等之中,更進一步領略,
這個兼顧優雅、直接、邏輯、批判、嘲諷、幽默、精確、精緻等豐富特質的『法語』,
和所謂的『法國文化』。
而這些道地的法國人老師最無可取代的大優點,
也正是台灣老師或是旅居法國數十年的老師仍然無法給你的!
對我來說,我覺得如果給外籍老師教到,是超幸運的一件事情!
而我個人的個性偏好和學習外國語言的經驗裡,真的是還蠻不喜歡給台灣老師教到XD
簡直是到了避之唯恐不及的程度了吧!ㄎㄎ~
(我覺得那種很死的教法,像是上面所述有關台灣英文教育的批評…
只會『讓我覺得』老師把我們當不會自主思考或沒有行為能力的白癡XD (偏激ㄎㄎ)
尤其現今來學外語的台灣人,許多都是正在讀大學的人或者擁有大學以上學歷的人,
而對於這樣受過高等教育的成人,還使用中小學的填鴨教法,我會覺得是這是一種,
對學生的輕蔑、不尊重XD(再度承認我很偏激)總之我很討厭被當白癡的感覺啦XD
je detest ca!!! c'est la haine!!! 哈哈!
而且別忘了,我們是在學習語言這種『實用的生活工具』!
而非在學習不能吃,也不知道要怎麼應用的艱深哲學或啥電磁學理論呢!)
-----------------------------------------------------------------------------
而所謂的自然學習法就是這樣,就是把你丟到一個純粹的外語環境。
人的生命是很強韌的,不要怕!哈哈!自然的求生本能和謀生意志,
以及想要跟別人講話聽懂別人講話的欲望,會拯救你的!
完全不懂到似懂非懂,潛移默化的過程之中,你就慢慢會懂會聽會說會寫了。
轉念想想,大家也都是從一個無法跟別人溝通的嬰兒(野獸?),
慢慢成長至今,好像也沒學過啥文法,但現在中文不也是講得挺溜的了,
不是嗎?ㄎㄎ~
語言的能力就是這樣慢慢建構出來的啊!
然後,千萬不要不好意思發問或在課堂上說法語,
畢竟對外籍老師而言,你也是他眼中的外國人啊!
講錯有什麼呢?發音不標準又有什麼呢?不說出來就真的永遠不會說。
想像自己身處在法國吧!(請為自己戴上法式浪漫的眼鏡先!*O*)
-----------------------------------------------------------------------------
另外也給你一個小建議~不要太心急!
你感覺不實用也不符合你需求的小句子,其實是很有用的!
從『知道哪部車嗎?你知道哪個作者嗎?哪裡有產酒嗎?』裡頭,不就學會了:
『這是什麼』、『這裡有』,c'est... il y a...,
描述人事時地物最為基本的語句,以及『我不懂』、『我不知道』、『我不認識』,
je ne comprend pas, je ne sais pas, je ne connais pas...表達認知理解狀態等,
最最最基本的溝通語句不是嗎?
這些,很重要啊~這些也是你所謂的基本的溝通能力啊!
慢慢來,你的法語能力就是在這些生活小句子一點一點慢慢累積起來的。
-----------------------------------------------------------------------------
而,不知道要念什麼?怎麼會呢?
您前面不是提到文法感覺不踏實,那不就是你要念的東西了嗎?
自己找文法書來看之外,
你還可以背單字(生活常用的名詞你都會了嗎?),
可以背動詞變化,背動詞(人類生活常用的動作法文怎麼說,你都會了嗎?)
還有常用的生活口語、觀光旅遊會用到的基本會話,你也都會了嗎?
不妨把不踏實或是很心急想要學好法文的感覺,化成行動吧!
這樣你會發現你比別人進步得快、學得多!甚至學得有效率!
: 最近可能要開始工作了,一方面有點擔心不能準時到教室,也怕沒時間唸書。
: 不過看班上也是有一些上班族,所以...還是聽聽大家怎麼調配時間,
只要有心,你一定找得出時間念法文的啦!加油!:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.156.114
推
01/08 01:00, , 1F
01/08 01:00, 1F
推
01/08 03:08, , 2F
01/08 03:08, 2F
→
01/08 03:10, , 3F
01/08 03:10, 3F
→
01/08 04:12, , 4F
01/08 04:12, 4F
→
01/08 04:12, , 5F
01/08 04:12, 5F
→
01/08 04:13, , 6F
01/08 04:13, 6F
→
01/08 04:14, , 7F
01/08 04:14, 7F
推
01/08 11:28, , 8F
01/08 11:28, 8F
→
01/08 11:28, , 9F
01/08 11:28, 9F
→
01/08 11:29, , 10F
01/08 11:29, 10F
推
01/08 11:35, , 11F
01/08 11:35, 11F
推
01/08 13:26, , 12F
01/08 13:26, 12F
→
01/08 13:27, , 13F
01/08 13:27, 13F
推
01/08 13:30, , 14F
01/08 13:30, 14F
→
01/08 13:31, , 15F
01/08 13:31, 15F
→
01/08 13:31, , 16F
01/08 13:31, 16F
→
01/08 13:32, , 17F
01/08 13:32, 17F
→
01/08 13:32, , 18F
01/08 13:32, 18F
→
01/08 13:33, , 19F
01/08 13:33, 19F
→
01/08 13:34, , 20F
01/08 13:34, 20F
→
01/08 13:35, , 21F
01/08 13:35, 21F
推
01/08 14:53, , 22F
01/08 14:53, 22F
→
01/08 14:54, , 23F
01/08 14:54, 23F
→
01/08 21:52, , 24F
01/08 21:52, 24F
→
01/08 21:53, , 25F
01/08 21:53, 25F
→
01/08 21:55, , 26F
01/08 21:55, 26F
推
01/08 22:29, , 27F
01/08 22:29, 27F
→
01/08 22:30, , 28F
01/08 22:30, 28F
→
01/09 12:23, , 29F
01/09 12:23, 29F
→
01/09 12:24, , 30F
01/09 12:24, 30F
→
01/09 12:25, , 31F
01/09 12:25, 31F
→
01/09 12:25, , 32F
01/09 12:25, 32F
推
01/10 01:13, , 33F
01/10 01:13, 33F
→
01/10 01:14, , 34F
01/10 01:14, 34F
→
01/10 01:42, , 35F
01/10 01:42, 35F
→
01/10 01:43, , 36F
01/10 01:43, 36F
→
01/10 01:43, , 37F
01/10 01:43, 37F
→
01/10 01:44, , 38F
01/10 01:44, 38F
→
01/10 01:45, , 39F
01/10 01:45, 39F
→
01/10 01:46, , 40F
01/10 01:46, 40F
→
01/10 01:49, , 41F
01/10 01:49, 41F
→
01/10 01:50, , 42F
01/10 01:50, 42F
→
01/10 01:52, , 43F
01/10 01:52, 43F
→
01/10 01:52, , 44F
01/10 01:52, 44F
→
01/10 01:53, , 45F
01/10 01:53, 45F
→
01/10 01:57, , 46F
01/10 01:57, 46F
→
01/10 01:58, , 47F
01/10 01:58, 47F
→
01/10 01:59, , 48F
01/10 01:59, 48F
→
01/10 02:00, , 49F
01/10 02:00, 49F
→
01/10 02:01, , 50F
01/10 02:01, 50F
→
01/10 02:02, , 51F
01/10 02:02, 51F
→
01/10 02:03, , 52F
01/10 02:03, 52F
※ 編輯: bloodyjazz 來自: 114.33.153.197 (01/10 02:11)
→
01/10 08:54, , 53F
01/10 08:54, 53F
→
01/10 08:55, , 54F
01/10 08:55, 54F
→
01/10 08:55, , 55F
01/10 08:55, 55F
推
01/10 19:43, , 56F
01/10 19:43, 56F
→
01/10 19:43, , 57F
01/10 19:43, 57F
推
01/10 19:46, , 58F
01/10 19:46, 58F
推
01/10 20:30, , 59F
01/10 20:30, 59F
→
01/10 20:30, , 60F
01/10 20:30, 60F
→
01/10 20:30, , 61F
01/10 20:30, 61F
→
01/11 01:14, , 62F
01/11 01:14, 62F
→
01/11 01:14, , 63F
01/11 01:14, 63F
推
01/11 10:48, , 64F
01/11 10:48, 64F
推
02/08 00:05, , 65F
02/08 00:05, 65F
討論串 (同標題文章)
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章